— Значит, аппарат заменяет ей сердце и легкие? — недоверчиво спросила Кьяра.
— Правильно, — ответила Эбби. — Ее легкие настолько сильно пострадали от вируса H1N1, что не могут работать самостоятельно. Мы должны надеяться, что она выздоровеет, но это будет долгий и трудный путь.
Кьяра кивнула:
— А пока мы присмотрим за Алеком. Когда я смогу забрать его домой?
— Через пару дней, — одновременно ответили Эбби и Лео.
Лео подмигнул Эбби, решительно улыбаясь, и у нее засосало под ложечкой.
— Отлично. — Кьяра надела сумку на плечо. — Я пойду и навещу его сейчас, а завтра приду к нему со своими сыновьями. — Она повернулась на каблуках, чтобы уйти, а затем снова обратилась к Эбби: — Ах, я забыла сказать, что мама хотела бы пригласить вас на праздник благословения винограда и традиционный пикник по этому случаю. Конечно, точная дата по-прежнему неизвестна, но время приближается. Вы так здорово заботитесь о бабушке, что мы хотели бы видеть вас на празднике.
Щеки Эбби пылали, когда ее пронзил всепроникающий и пытливый взгляд Лео. Этот взгляд словно говорил: «А вот это уже интересно. Осмелюсь предположить, что ты придешь».
Лео будет на пикнике, и избежать общения с ним не удастся. Но отклонение приглашения Кьяры сродни социальному самоубийству в маленькой общине Бандарры. Ведь Эбби останется здесь жить после того, как Лео вернется в Мельбурн.
«Развлечемся, повеселимся, а потом распрощаемся».
«А потом он уедет, и твое сердце будет в безопасности».
Отмахнувшись от посторонних мыслей, Эбби заставила себя улыбнуться. Она решила подстраховаться, поэтому ответила следующим образом:
— Я приду, если не возникнет никакой чрезвычайной ситуации.
— Будем надеяться, что не возникнет. — Кьяра улыбнулась. — Пока! — Она подставила щеку Лео, который быстро поцеловал ее на прощание, а затем стремительно пошла в сторону палаты Алека.
У Эбби громко заурчало в животе — напоминание о том, что пора обедать, — и она направилась к парадному входу в поликлинику. Лео пошел рядом с ней.
— Ты сегодня не будешь кататься на велосипеде? — спросила она.
— Я…
— Эбби!
Она тут же повернулась в сторону того, кто сдавленным голосом позвал ее по имени.
К ней бежал Морган Дальхенсен, прижимая к груди промокшего ребенка:
— Помогите мне!
Эбби и Лео бросились к нему через автостоянку. Мужчина споткнулся, когда они к нему подошли, и почти бросил ребенка на руки Эбби:
— Он не дышит.
Ребенок был похож на тряпичную куклу. Увидев его посиневшие губы, Эбби мгновенно опустилась на колени и положила мальчика на землю. Она проверила его ротовую полость, надеясь, что дышать ему мешает некий предмет, который можно извлечь. Однако она знала, как высока вероятность того, что у него вода в легких. Рот мальчика был чистым. Она проверила его пульс. Пульс отсутствовал.