Затем она подмела пол, взяла пакет с мусором и спустилась во двор, к помойке.
Нужно пройтись, а то я ему шею сверну.
Когда она вернулась, Артуро по-прежнему сидел перед телевизором.
В доме он палец о палец не ударит!
— Послушай, — тоном, не предвещающим ничего хорошего, произнесла Сандра, усаживаясь напротив мужа.
На лице Артуро безошибочно читалось: ну все, понеслась.
— Объясни мне, почему ты три дня не приходил ночевать, почему в течение этих трех дней мне постоянно звонят из банка и грозят катастрофическими последствиями и почему на нашем общем счету не хватает трех миллионов? — Она тяжело вздохнула. — И еще объясни мне, как мы выплатим кредит за посудомойку, за автомагнитолу и за… я уже сама не помню за что, не лишившись при этом крыши над головой?
У Артуро кольнуло в груди. Глядя на усталое лицо жены, он ощутил себя полным ничтожеством. Но момент раскаяния длился недолго.
— Хорошо, Сандра. Я тебе все объясню. Если ты мне дашь договорить и не станешь прерывать, я все расскажу, и ты поймешь, что нет никаких проблем.
Сандра приподняла бровь. Даже после двадцати лет брака она была готова слушать его и… и делать вид, что верит.
— Да, я действительно уволился.
Сердце Сандры ухнуло куда-то вниз.
— Но давай посмотрим объективно. — Артуро поднялся и картинно покачал пальцем. — Объективно говоря, я не мог продолжать там гробиться, терпеть всяческие притеснения — и все это за мизерную плату! В общем… — Он сглотнул, чтобы потянуть время и подыскать слова. — В общем, мне представилась возможность… какая представляется раз в жизни! Новая работа, Сандра, настоящая. Клянусь, не работа, а клад!
— И что же это за клад?
— Торговля, Сандра! Антиквариат, произведения искусства — надежная область, гарантированный заработок. Ты же знаешь, я всегда интересовался такими вещами. Торговля — это мой конек, а теперь мне представилась возможность! — Артуро говорил, заражаясь энтузиазмом от собственных слов.
«Боже, он действительно верит в эту хрень», — подумала Сандра.
— Один хороший друг предложил мне войти в дело. Антиквариат! Это развивающийся рынок, рынок, расширяющий границы!
— Антиквариат… — свистящим шепотом повторила Сандра. — И кто же этот твой друг?
Артуро пару раз кашлянул, чтобы прочистить горло, и ответил:
— Паскуале.
Сандра мгновенно побледнела.
— Паскуале?!! — закричала она. Это не тот ли Паскуале, у которого абонемент в каталажке? Который больше времени провел в тюрьме, чем с собственной семьей?!
Артуро снова почувствовал себя последней сволочью. Однако он быстро оправился:
— Да нет же, Санра, ты не поняла. Паскуале — прекрасный человек, добряк, просто ему в жизни не повезло… Антиквариат… ну, то, чем я собираюсь заниматься…