Тот
отскочил, как
ошпаренный:
— Отойди
от меня,
извращенец! Я
о себе беспокоюсь.
Если тебя
убьют вместо
меня, я тут
совсем
застряну, а
Орден
потеряет
достоверный
источник
информации.
От тебя и так
вреда больше,
чем пользы.
Сириус
перестал
улыбаться.
— Слушай,
Снейп, — он
нехорошо
прищурился, —
когда кто-то
предлагает
вместо тебя
рискнуть собственной
шкурой...
Встревоженный
Гарри, чуя,
куда ветер
дует, торопливо
вмешался.
— Сириус,
ты что,
хочешь меня
оставить
здесь одного?
— жалобно
спросил он,
очень
надеясь, что
Рон и
Гермиона
догадаются промолчать.
— Ты только
что вернулся!
Краем
глаза он
заметил
мелькнувшую
на лице
Люциуса
одобрительную
усмешку, но
гордиться
собой было
некогда:
Сириус
повернулся к
нему, и Гарри
уставился на
крестного
Очень Честными
Взволнованными
Глазами.
— Я тоже
думаю, что
Сири лучше
остаться
здесь, — мягко
заметила
Нарцисса. —
Кроме того,
преподавательский
опыт есть
только у вас,
Дамблдор. И
вам проще
перемещаться
в пространстве,
в случае
чего.
Альбус
вздохнул,
признавая поражение.
— Хорошо.
Северус, нам
нужно
какое-то
средство
связи.
Патронус
слишком
заметен.
По лицу
Снейпа
пробежала
странная
тень, но он
справился с
собой
настолько
быстро, что Гарри
не был
уверен, что
ему не
показалось.
— Вы
правы, —
кивнул
зельевар. — У
кого-нибудь
есть
предложения?
— Жаль,
мое
зеркальце
пропало, —
заметил Сириус.
— Полезная
была штука. У
Гарри должно
было
остаться
второе.
Гарри
залился
краской.
— Я его
разбил, —
пробормотал
он.
— Вот так
и доверяй
гриффиндорцам
ценные вещи, —
хмыкнул
Снейп. — Одно
разбили,
другое... гм...
потеряли...
Драко
захихикал.
—
Придется
пока
обойтись так,
— Дамблдор
снова
вздохнул. —
Хорошо, что
тут лететь
близко. Да,
Северус, чуть
не забыл: у
тебя точно
нет ни одной
не черной
мантии?
Глава 13.
Оптимист
А
бояться тебе,
бриллиантовый,
надо
человека
рыжего...
Аркадий
и Борис
Стругацкие
— В жизни
не видел
настолько
бессмысленного
занятия, —
буркнул
Северус,
устало
усаживаясь
под елкой
рядом с
Люциусом. —
Бездарный перевод
ингре...
продуктов,
только и все.
— Смотри,
чтобы Цисси
тебя не
услышала, —
фыркнул
Люциус.
Нарцисса
помешивала в
котле густое
коричневое
варево,
распространявшее
по всей поляне
вкусный
дразнящий
аромат. Блэк
и дети, разумеется,
толпились
вокруг и
галдели.
— Им
игрушки, а
мне потом две
недели без
кофе
обходиться?
—
Желудей
наберешь, —
хмыкнул
Люциус. — Ты же
у нас
зельевар.
— Желуди,
к твоему
сведению,
созреют
только месяца
через два. И
принять то,
что из них получается,
за кофе,
может только
Долохов.
Люциус
засмеялся.
— Значит,
обойдешься
чаем. И
вообще, кофе —
это не по-английски.