Партизаны Запретного леса (Мерри) - страница 36

— Мне налейте, — потребовал Поттер, не переставая жевать.

— Сколько тебе повторять, Поттер, с набитым ртом разговаривать неприлично! — присоединился к утренней беседе заспанный Драко. — А где мои бутерброды? Здравствуйте, профессор Макгонагалл. Доброе утро, профессор Снейп.

— Ты прямо как Гермиона, — огрызнулся Поттер. — Сам себе делай бутерброды, я тебе не Добби.

— Правда? — изумился Драко. — А я и не заметил. Вы ж у нас на одно лицо!

— Кажется, теперь я понимаю причину перемен в твоем характере, Северус, — пробормотала Минерва.

— Когда эти двое просто дрались, было легче, — согласился зельевар. — Их попытки поддерживать остроумную беседу куда более утомительны. Я все больше рад предусмотрительности Распределительной Шляпы. Страшусь представить себе, что сталось бы с Хогвартсом, попади эти двое ненароком на один факультет.

— Между прочим, профессор, — протянул вдруг Поттер странным тоном, — Шляпа хотела отправить меня в Слизерин.

Северус подавился и зашелся в приступе кашля.

— Что?! — воскликнула Минерва.

— Я говорю, — продолжил мальчишка, не меняя тона, — что Шляпа хотела отправить меня в Слизерин. Но я уже успел познакомиться с Драко, так что решил отказаться.

Малфой-младший издал какой-то непонятный сдавленный звук, но, если не считать этого, над полянкой повисла мертвая тишина.

— Браво, мистер Поттер, — одобрительно заметил Люциус, усаживаясь с ним рядом. — Полагаю, утренний раунд за вами. Налейте мне кофе, будьте добры?


Глава 19. Трудные времена


Его звали Сувлехим Такац,

И он служил почтовой змеей.

Борис Гребенщиков


— Курс галеона к французскому мушкетону продолжает падать, — озабоченно сообщил Люциус из-за свежего номера «Пророка». — И испанский триплон дорожает.

— Тоже мне новость, — пробормотал Гарри, не отрываясь от своего занятия: он яростно драил небольшой платиновый котел. Магией проклятую посудину чистить было нельзя. — В стране кризис. Политический и финансовый. В условиях общей нестабильности... Короче, чего вы ждали?!

Сириус, который только что поднес к губам кружку с чаем, поперхнулся и закашлялся.

— Гарри, ты где таких слов нахватался?

— Блэк, их теперь каждая собака знает, — проворчал Снейп. — Аккуратней, Поттер. Мне в этом котле, между прочим, Волчье зелье варить, а не овсянку.

— Могли бы и новый купить... — огрызнулся Гарри. — Через этот скоро можно будет макароны отбрасывать.

— На какие, позвольте спросить, средства я его куплю? — ядовито уточнил Снейп. — Я всего-навсего нищий школьный учитель. В отличие от некоторых.

— Бывший учитель, — ехидно вставил Сириус.