Страстные очи (Филдинг) - страница 77

И Эдвард услышал ее мольбу. Он открыл глаза и бессмысленно посмотрел на Шерилл. Но вскоре его взгляд сфокусировался, и он резко приподнялся, видимо собираясь встать, но со стоном опять повалился на землю.

— Эд, — заплакала Шерилл. — Тебя убили…

Но Эдвард оказался живучим. Он снова приподнялся, ненадолго задержался в сидячем положении, потом встал на ноги.

— Где она? — заорал он, не обращая на Шерилл внимания.

Шерилл уцепилась за рукав его куртки, изготовившись удержать во что бы то ни стало. Эдвард рванулся вперед, но неожиданно вдруг остановился, посмотрел на Шерилл и притянул ее к себе.

— Ты здесь? Спасаешь мне жизнь? — прошептал он, наклонился и поцеловал ее в губы.

У Шерилл перехватило дыхание, и она услышала райское пение.

— Наконец-то… Я нашла вас… — Около них, тяжело дыша, стояла Салли.

— Господи! Целый отряд спасения! Шерилл мало было играть роль мисс Марпл, так она втянула еще и вас, Салли?

— Да нет, мы случайно здесь оказались… Воздухом дышали…

Эдвард помассировал рукой голову. Видимо, удар пришелся по ней.

— Гм… понятно… Прогуливаетесь, значит… — Он ухмыльнулся. — Ну что ж, вовремя…

Шерилл продолжала виснуть на Эдварде, но тот нежно, но решительно отодвинул ее.

— Но… — начала было Шерилл.

— А… — собралась поддержать подругу Салли.

— Я думаю, вам лучше поехать домой. Прогулка закончилась. — И он подтолкнул их к дороге.

По улице, мигая фарами, медленно ползло такси. Эдвард сделал ему знак остановиться. Такси охотно подчинилось. Эта был тот автомобиль, на котором приехала сюда Шерилл. Шофер сдержал слово — не бросил ее.

— У вас все в порядке? — крикнул он, останавливаясь.

— Да, поезжайте, — ответила Шерилл.

— Стойте, — перебил ее Эдвард. — Возьмите этих дам и отвезите их.

— Куда, сэр?

— Никуда я без тебя не поеду, — объявила Шерилл.

На лице Эдварда мелькнула досада.

— Шерилл, прошу, не усложняй мне все. Поезжай домой!

— Домой? — возмущенным тоном воскликнула Шерилл.

Эдвард на мгновение смутился.

— Ко мне домой или в офис… — попытался исправить он положение и с нескрываемым раздражением добавил: — Куда хочешь, но уезжай! Молю тебя!

Шерилл хотела ему возразить, но он буквально растворился в сумерках. Она растерянно оглянулась, но Эдварда уже нигде не было.

Шерилл рванулась опять к кладбищу. Салли схватила ее за руку.

— Шерилл, одумайся!

— Пусти!

Но Салли держала подругу крепко. Возможно, Шерилл и вырвалась бы, но на подмогу Салли пришел шофер такси:

— Остановитесь, мэм. Сдается мне, что здесь не супружеская измена, а нечто другое. Ваш муж не похож на человека, собирающегося заняться любовью с кем-либо. Послушайтесь его совета, езжайте домой. Садитесь в машину, мэм. — И он потянул Шерилл к такси.