— В ваших силах задержать смерть, — добродушно усмехнулась Салли и вышла из кабинета.
Глаза Шерилл открылись, но тотчас же веки снова прикрыли их.
— Звездочка моя, — шептал Эдвард, бережно поднимая Шерилл на руки. — Радость моя, не умирай. Приди в себя. Ну пожалуйста. Что я должен сделать, чтобы ты очнулась? После того, что сказала Салли, я всю жизнь буду носить тебя на руках.
— Да? И что она тебе сказала? — Шерилл устремила взор на Эдварда. — Отпусти меня немедленно! И вообще… лучше купите себе гантели. Тогда не придется таскать на руках всех женщин подряд, если вам придет в голову заняться гимнастикой.
— Не отпущу! Никогда и никуда!
— У меня собрание! Мне надо на нем присутствовать!
— Ты и так присутствуешь! Мы можем провести его вдвоем. Ты и я!
— Я не шучу! Ваша жена назначила встречу с коллективом ветлечебницы. Я должна идти! А вы развлекайтесь с… с Салли!
— Рад бы! Но ты помешала… — В Эдварда вселился насмешливый бесенок. Ему захотелось немного помучить Шерилл, чтобы полностью и окончательно сдаться ей на милость.
Из глаз Шерилл брызнули слезы. Эдварду стало стыдно.
— Прости, пожалуйста. Я пошутил. Салли открыла мне твою тайну. А, чтобы ты не чувствовала себя обойденной, я открою тебе свою. Я знаю, кто владелец твоей лечебницы… — Он сделал паузу. — Это ты! Я выкупил ее у Ванессы и дарю тебе, моя звездочка. А сейчас я увезу тебя далеко-далеко, где ты будешь полновластной хозяйкой…
Шерилл молчала. Голова у нее шла кругом. Салли оказалась предательницей. Она с ней делилась самым сокровенным, а подруга переметнулась на сторону своего босса. Шерилл искоса взглянула на сидящего за рулем Эдварда. Он тоже пока не проронил ни слова.
Когда они проехали границу Большого Лондона, Шерилл не выдержала:
— Куда ты меня везешь?
— Домой…
Шерилл не стала уточнять, что он подразумевает под этим словом. У нее лично нет никакой частной собственности за пределами Лондона, а если быть точной, то и в Лондоне тоже — только съемная квартира, на которую она планировала переехать завтра. Она задумалась. Странно все-таки получается. Он рассказал ей о своих чувствах, а она, чье сердце разрывается от любви к нему, сидит с каменным лицом. Виновато, по-видимому, прошлое. Надо все до конца выяснить.
— Эд, а что на самом деле произошло на кладбище?
Лицо Эдварда стало суровым, на скулах заходили желваки.
— Не знаю, стоит ли рассказывать… — начал он и замолчал. — Ладно, слушай. Похищение устроила Ванесса…
— Да? Я так и думала! — воскликнула Шерилл. — Послушай, Шейла в тот день, когда ее похитили, спокойно трудилась в оккультном салоне. Мы с Салли ходили туда… Ну, после той истории в квартире Ванессы.