И дам урок внимания ушам.
Беги, бездельник, прямо к Адриане,
Дай этот ключ, скажи, что в сундуке
Том, что покрыт ковром турецким, спрятан
С дукатами мешок; так пусть пришлет.
Скажи, что я внезапно арестован
И должен дать залог. Ну, раб, беги! —
А мы пока к тюрьме пойдемте, пристав.
Второй купец, Анджело, пристав и Антифол Эфесский уходят.
Дромио Сиракузский
Какая Адриана? Ах, в том доме,
Где был обед и лезла в жены мне
Грязнуха, трехобхватная кухарка!
Я не пошел бы волею туда,
Да ведь не мы решаем — господа.
(Уходит.)
СЦЕНА 2
Дом Антифола Эфесского.
Входят Адриана и Люциана.
Адриана
Так соблазнял тебя он, Люциана?
Но что могла заметить ты в глазах:
Серьезность ли иль признаки обмана?
Румянец был иль бледность на щеках?
Как отражали лик его и взоры
Души волненье, сердца метеоры?
Люциана
Он отрицал твои права над ним.
Адриана
Из них он не считался ни с одним.
Люциана
Поклялся, что он чужестранец, путник.
Адриана
Да, так; он не во всем клятвопреступник.
Люциана
Тебя любить просила я.
Адриана
Что ж? Нет?
Люциана
Моей любви просить он стал в ответ!
Адриана
Но как?
Люциана
Звучала пылкой страстью речь,
И, будь честна, могла б она увлечь:
Хвалил красу, мой разум, речь мою…
Адриана
Уж ты старалась!
Люциана
Потерпи, молю!
Адриана
Я не могу, я не хочу; нет боле
Сдержаться сил; хоть языку дам волю.
Ах он урод горбатый и кривой,
С противной рожей, старый и худой,
Порочный, грубый, глупый, неспособный.
С дурною славой и душою злобной!
Люциана
Но как такого можно ревновать?
С его уходом нечего терять.
Адриана
Ах! Для меня он будет мил всегда,
Но станет пусть дурным в чужих глазах:
Так птички крик отводит от гнезда;20
Его люблю, хоть брань в моих устах.
Входит Дромио Сиракузский.
Дромио Сиракузский
Скорей сундук… мешок… он ключ вам дал…
Люциана
Да отдышись!
Дромио Сиракузский
Я весь в поту… бежал…
Адриана
Где господин твой, Дромио? Что надо?
Дромио Сиракузский
Попал он в Тартар… это хуже ада!
Был сцапан дьяволом в прочнейшей куртке,
Чье злое сердце оковала сталь.
Проклятый дьявол! Жалости в нем нет;
Он лют, как волк, и буйволом одет, —
Тот приятель, чьи приветы и объятья жестки,
Кто на улице хватает, ждет на перекрестке;
Как собака, забегает он туда, сюда
И несчастных в ад таскает раньше дня суда. —
Адриана
Да говори, в чем дело?
Дромио Сиракузский
Я не знаю, в чем там дело; господин в тюрьме!
Адриана
Неужели арестован? Кем предъявлен иск?
Дромио Сиракузский
Кем предъявлен иск, не знаю, не видал я сам,
Но у буйвола он нынче, я сказал уж вам.
Выкуп вы ему пошлете? Деньги в сундуке.
Адриана
Достань, сестра.
Люциана уходит.
Понять я не могу,
Как, у кого он может быть в долгу.