Комедия ошибок (Шекспир) - страница 28


Дромио Эфесский


А с ним и я.


Антифол Эфесский


И нас привез тот воин знаменитый,

Ваш славный дядя, герцог Менафон.


Адриана


Но кто из вас со мной обедал дома?


Антифол Сиракузский


То я, сударыня.


Адриана

(Антифолу Сиракузскому)

Вы мне — не муж?


Антифол Эфесский


Нет, нет, ручаюсь.


Антифол Сиракузский


И я, хотя меня вы звали так;

Прекрасной дамой же, сестрою вашей,

Я братом назван был.

(Люциане.)

Антифол Сиракузский


Все, что я ей

Сказал тогда, осуществить готов я,

Конечно, если это все не сон.


Анджело


А эту цепь из рук моих вы взяли?


Антифол Сиракузский


Да, сударь, так: не буду отрицать.


Антифол Эфесский


Вы ж за нее меня арестовали?


Анджело


Да, сударь, так: не буду отрицать.


Адриана


Я деньги вам послала для залога

(показывая на Дромио Эфесского)

Вот с Дромио; он, верно, не принес?


Дромио Эфесский


Нет, не со мной!


Антифол Сиракузский


Я получил мешок дукатов ваших:

Мой Дромио его ко мне принес.

Я вижу, постоянно мы встречались

С чужим слугой: с моим — он, я — с его;

Они ж нас принимали за господ.


Антифол Эфесский


Дукаты эти за отца внесу я.


Герцог


Не надо: я помилую его.


Куртизанка


А мой брильянт вы мне вернете, сударь?


Антифол Эфесский


Возьми его; спасибо за обед.


Аббатиса


Прошу, благоволите, славный герцог,

Пожаловать ко мне в аббатство: там

Я расскажу о наших приключеньях. —

Прошу и вас, собравшихся сюда

И также пострадавших от ошибок,

Случившихся в один лишь этот день,

Зайти ко мне: останетесь довольны. —

О дети, тридцать три тяжелых года

Без вас томилась я; и час один

Освободил от тяжкой ноши сердце, —

Вас, герцог, мой супруг и сыновья,

И вас, календари моих детей,

Зову на праздник дружеской беседы.

Какая радость после скорбных лет!


Герцог


Всем сердцем принимаю приглашенье.


Уходят все, кроме обоих Антифолов и обоих Дромио.


Дромио Сиракузский


Забрать мне, сударь, вещи с корабля?


Антифол Эфесский


Какие вещи вздумал погружать ты?


Дромио Сиракузский


Пожитки ваши, что в «Кентавре» были.


Антифол Сиракузский


То мои. Я, Дромио, твой господин.

Не торопись! Мы вместе все решим.

Ты радуйся и обнимайся с братом.


Антифол Сиракузский и Антифол Эфесский уходят.


Дромио Сиракузский


А та толстуха, что у вас на кухне

Меня кормила нынче, не женой,

А лишь сестрой-невесткой мне придется!


Дромио Эфесский


Да ты не брат, а зеркало мое.

В нем вижу я, что недурен собою.

Ну что ж, пойдем на общую пирушку?


Дромио Сиракузский


Ладно; только ты иди вперед: ты ведь — старший.


Дромио Эфесский


Это еще вопрос. Как его решить?


Дромио Сиракузский


Давай, бросим жребий; а покамест ты ступай вперед.


Дромио Эфесский


Нет, вот что:

Раз вместе мы, как две руки, явились в мир вдвоем,

Так и теперь мы станем в ряд и об руку пойдем.