Люси (Ласки) - страница 69

. Миллионы вопросов роились в её голове. Кто они такие? Конечно, если бы она встретила кого-то из них в деревне или на приёме, то, наверное, поняла бы, что это именно они. Но ведь они могли всё время жить в море и не выходить на сушу. Возможно ли это? Вплывая в пещеру, Люси отметила, что в ней было непривычно темно. Новая луна была слишком тонкой и высокой, чтобы осветить каменные своды, но тем не менее в дальнем конце она заметила яркое сияние.

Люси поражённо моргнула. На выступающей из воды скале сидели две девушки, их сияющие хвосты наполовину уходили под воду.

Хвост одной был глубокого розово-янтарного цвета с зелёными разводами. Хвост второй был фиолетовым, отливающим золотом.

Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга, как будто не зная, иллюзия это или реальность. Затем одна заговорила тихим, чуть дрожащим голосом:

– Мы тебя ждали!

Люси переводила взгляд с одной девушки на другую. Ей показалось, что она смотрится в зеркала: настолько они были на неё похожи.

Люси медленно подплыла к ним.

– Кто вы? – сорвалось с её губ.

– Твои сёстры, – ответила девушка с розово-янтарным хвостом.

Вторая девушка протянула ей руку. Люси опасливо прикоснулась к ней, как к видению, которое может рассеяться.

– Мои сёстры? – Люси снова подумала о детях, стоящих в ящиках на рынке. «Почему родители выбрали меня, но не взяли их? Мы же, наверное, какое-то время были вместе, но как долго?»

И почему они встретились только сейчас, после стольких лет? И для чего судьба вдруг свела их?

И всё же во всём водовороте вопросов, наводнивших её мысли, один интересовал Люси больше других. Как эти великолепные создания могли быть её сёстрами? Они казались такими свободными. Свободными от всего земного, что доставляло ей столько мучений: ото всей этой неискренности, двуличности и прочих дурацких тонкостей жизни летнего племени.

– Я… я… – Она запнулась. – Я даже ваших имён не знаю.

– Я – Мэй, – сказала девушка с фиолетовым хвостом.

– А я – Ханна. Я видела тебя сегодня у Хоули.

От этих слов у Люси перехватило дыхание.

– Ты видела меня? А я тебя не заметила… – Несколько часов назад она находилась рядом со своей сестрой и даже не подозревала об этом?!

– Я прислуживала. – Ханна хмуро улыбнулась. – А слуг часто не замечают. Но я тебя увидела и сразу поняла, кто ты и что ты наконец-то проявилась.

– Так вот как это называется? – Обе девушки кивнули. – Но откуда мы взялись? И как всё это происходит?

Мэй глубоко вздохнула:

– Это очень длинная история, и к сожалению, мы знаем ответы не на все вопросы.

И сёстры начали наперебой рассказывать ей о том, как обнаружили, что они из морского народа. Люси была ошарашена. Она впервые по-настоящему осознала, что в глубине души всегда чувствовала себя одинокой, не такой, как все, и именно поэтому ей всегда было так тяжело поддерживать светские беседы. Но теперь эта тоска стала отступать, как вода во время отлива. Они были очень похожими, но в чём-то и отличались. Самые ярко-рыжие волосы определённо были у Ханны, у Люси – самые светлые. У Мэй были зелёные глаза, но с золотыми вкраплениями, от чего они казались бирюзовыми. У Ханны было более круглое лицо, у Мэй – более острое. Мэй говорила с характерным местным выговором, Ханна – совершенно чисто. Ханна рассказала Люси, что приезжает сюда только на лето, а осенью возвращается в Бостон вместе с Хоули. Сначала Ханна была простой судомойкой, а потом настолько вошла в доверие к Хоули, что даже сопровождала их в Париже, куда они ездили каждый год. Жизнь Мэй, в отличие от жизни Ханны, показалась Люси бесконечно тоскливой. Она, приёмная дочь смотрителя маяка и его нездоровой жены, которая вечно всех третировала, целую жизнь провела на Эгг-Роке. Мэй рассказала Люси, что увидела её, когда «Элизабет М. Прути» плыла в Бар-Харбор мимо Эгг-Рока.