— Господи, Исси, как ты меня напугала! — призналась Люси, подходя к ним. — Если бы не лорд Блэк, я просто не представляю, что бы мы делали.
— Со мной все хорошо, Люси, — едва слышно произнесла Изабелла. Блэк заметил, что она старается не встречаться с кузиной взглядом. — Полагаю, вся сцена выглядела достаточно убедительно, да? Мне кажется, единственное объяснение такого моего поведения — внутренние страхи.
— Гм, любопытно, как же мисс Фокс удалось все это прокрутить? Должно быть, у нее есть помощник.
Люси бросила на него разгневанный взгляд. Несмотря на сгустившуюся мглу, Блэк вполне различал яростные вспышки в ее зеленых глазах.
— Только не смейте говорить после того, что вы видели — мы все видели, — будто до сих пор верите, что это мистификация! Господи, милорд, как вы можете? Готова поклясться, мисс Фокс удалось призвать Смерть!
— Мисс Фокс, — отрывисто бросил Блэк, — всего лишь крутила планшетку и написала пару слов на листке бумаги, используя для пущего драматизма темноту и начинающуюся грозу. Нет, леди Люси, мисс Фокс вовсе не вызывала Смерть или кого-либо из его верных спутников.
— Милорд, — дерзко возразила ему Люси. — Вы способны отрицать то, чему сами стали свидетелем? Невероятно!
— В комнате что-то было, — прошептала Изабелла, ощутив внезапную дрожь. — Я это почувствовала еще до того, как заметила тень.
— Чушь. Мисс Фокс всего лишь очень убедительная шарлатанка. В комнате не было ничего, кроме теней, а потом вошел я. Вы увидели меня, Изабелла. И никого больше.
Люси внимательно посмотрела на застывшую перед ней пару, им впервые пришло в голову, что на улице холодно, а Изабелла дрожит.
— Думаю, сейчас не самое лучшее время обсуждать существование сверхъестественного, леди Люси. Ваша кузина замерзла и смертельно устала после перенесенных сегодня испытаний. Я не хочу, чтобы она заболела, поскольку недомогание может помешать ее присутствию, равно как и вашему, вместе с маркизом Стоунбруком завтра вечером у меня на ужине.
— О, мы с радостью примем ваше приглашение на ужин, милорд.
— Люси! — гневно воскликнула Изабелла.
Это случайно вырвавшееся предостережение открыло Блэку, что ее все еще мучают сомнения — сомнения в нем. В них. Неуловимым движением он сделал шаг вперед и подхватил Изабеллу под руку, не дав возможности придумать оправдания отказаться от приглашения.
— Мы должны доставить вашу кузину в тепло, подальше от этой слякоти. Находиться в середине ледяного октября ночью на кладбище — не самое полезное занятие для любого здоровья.
Люси правильно поняла значение его хмурого взгляда. Блэк возлагал на юную и беззаботную мисс Эштон ответственность за события сегодняшней ночи. Присутствовать на сеансе было ее желанием, именно она убедила Изабеллу пойти с ней. Граф явно не испытывал к ней добрых чувств, и Люси прекрасно сознавала его намерения. Она одарила лорда Блэка холодным, высокомерным взглядом и взяла Изабеллу за руку.