Неопытная искусительница (Кендалл) - страница 33

Справившись наконец с весельем, Клер любезно улыбнулась.

— Лорд Радерфорд. Леди Виктория.

— О Боже, ваше чудесное платье! — произнесла леди Виктория, после того как ответила на приветствие, устремив сочувствующий взгляд на испорченную одежду. — Какой ужас! Право, надо запретить скакать на лошадях по этим дорожкам.

Но даже все сочувствие мира не смогло бы смягчить укол ревности, пронзивший Мисси. Неужели эта женщина всегда так спокойна и идеально причесана, подумала она, глядя на белокурые волосы леди Виктории. Не золотистые, как у ее брата и сестер, а пепельные, что встречалось реже и ценилось больше. Ее лицо без единого пятнышка и морщинки казалось фарфоровым в своей безупречности. И для женщины, которая, по слухам, не интересовалась мужчинами и замужеством, она выглядела вполне довольной вниманием Джеймса.

— Джеймс. Леди Виктория. — Коротко кивнув, Мисси опустила голову в надежде, что поля шляпки скроют большую часть ее запачканного лица. — Прошу извинить меня, но, боюсь, учитывая обстоятельства, нам нужно идти.

Тут с полей ее шляпки упала грязная капля, и щеки Мисси снова вспыхнули. Бросив ледяной взгляд на Клер, она натянуто кивнула ослепительной паре. Затем развернулась и решительно направилась к южному выходу из парка, заставив Клер и Беатрис ускорить шаг, чтобы не отстать от нее.

Не успели они сделать и десятка шагов, как до них донесся выразительный баритон Джеймса:

— Как я понимаю, мы увидимся завтра вечером. — Ничто в его голосе не выдавало, предвкушает он это событие или, наоборот, опасается его.

Мисси помедлила, но не обернулась. Вряд ли она сможет соперничать с ним в самообладании.

— Наверное, — отозвалась она, прежде чем продолжить путь.


После трех месяцев разлуки хватило одного взгляда на Мисси, заляпанную грязью, недовольную и смущенную, для того чтобы его смятение вернулось с сокрушительной силой. Стоило ему заприметить ее фигуру, которую он не перепутал бы ни с одной другой, как жилка на его шее начала лихорадочно пульсировать, вторя учащенно забившемуся сердцу. Джеймсу понадобилась вся его сила воли, чтобы не посмотреть ей вслед.

Вместо этого он деловито двинулся дальше, устремив взгляд вперед, и замедлил шаг, когда заметил, что леди Виктория начала отставать. Из уважения к ней он сбавил темп, приноровившись к ее более коротким шагам.

Ее компаньонка, которую леди Виктория представила как мисс Фогерти, держалась на приличном расстоянии позади них, но, судя по напряженной посадке ее головы, зорко следила за каждым их движением.

— Мама будет в восторге, если вы нанесете нам визит, — сказала леди Виктория.