Впрочем, одного вида Джеймса хватило, чтобы ее сердце забилось как безумное. Одетый во все коричневое — от фрака, жилета и мягких шерстяных брюк до башмаков, — он олицетворял собой мужскую красоту. Когда он взглянул на нее, она замерла, завороженная резким контрастом между его темными волосами и бледно-голубыми глазами. Неужели он замедлил шаг, глядя на нее, или ей это показалось? Мисси поспешно отвела глаза.
Вздернув подбородок, она вышла из-за папоротника и присоединилась к остальным членам семьи, нацепив на лицо любезную улыбку.
Джеймс поздоровался с ее матерью и сестрами тепло и непринужденно, коснувшись губами подставленных ими щек. Затем повернулся к Мисси с дружеской улыбкой, которая не коснулась его глаз.
— Мисси, ты прелестно выглядишь.
— Спасибо, — отозвалась она самым официальным тоном.
Джеймсу пришлось сделать над собой усилие, чтобы не смотреть на соблазнительные округлости ее груди, видневшиеся в вырезе потрясающего платья с открытыми плечами.
— А это, наверное, Миллисент… точнее, мисс Армстронг. — Голос Софии прервал его мысли, устремившиеся в запретном направлении. Джеймс поспешно повернулся к ней и пропустил ее вперед, поддерживая под локоть.
— Мисси, это миссис София Лорел. София, это старшая дочь леди Армстронг. — Он посмотрел на Мисси, пытаясь представить ее девочкой с толстой косой и угловатой фигурой, а не такой, какой видел сейчас. Ему не хотелось видеть ее нынешнюю, и он удерживал свой взгляд поверх ее груди, игнорируя пульсацию в крови и напряжение в чреслах.
— Добрый вечер, мисс Армстронг. Вижу, Джеймс называет Мисси, но ваша мать зовет вас Миллисент, — улыбнулась София кивнув. — Что вы предпочитаете?
— Меня вполне устроит «мисс Армстронг», — отозвалась Мисси с подчеркнутой вежливостью.
Будь на месте Мисси другая женщина, подобный ответ вызвал бы у Джеймса скорее ироническую усмешку, чем искреннюю радость, но ее очевидная досада из-за появления Софии доставила ему удовольствие — едва ли уместное, учитывая, что ему полагалось охладить ее пыл.
— Правда? Ну а меня можете звать по имени, — произнесла София, излучая приветливость. — Джеймс всегда отзывается о вас с большой симпатией. Возможно, вы встречались с моей сестрой, Терезой Барлоу? Она наслаждается своим вторым сезоном.
— Не думаю, — отозвалась Мисси чопорным тоном.
— Я буду на вечере у Лоутонов в качестве ее компаньонки. — София откинула назад голову, глядя на Джеймса. — Ты можешь поверить, Джеймс, что я уже в том возрасте, чтобы опекать юных девушек?
Он улыбнулся:
— С трудом.
В свои двадцать семь лет София была слишком молодой для вдовы, хотя и достаточно искушенной. Но их связывали родственные отношения, усилившиеся после ее трагической утраты. И хотя период траура закончился, сама София считала, что никогда больше не полюбит.