Не все дороги ведут в храм... (Еналь) - страница 4


   Глава 2

   У мамы Мабусы все было большим. Глаза, губы, грудь. Широкие плечи и крупные ладони. Она была крупной женщиной - мама Мабуса, и от звука ее низкого зычного голоса разбегались брехливые дворовые собаки и срывались ленивые голуби с крыши Корабельного двора (так еще называли Таверну "Корабль").

   Даже блестящие коралловые бусины в ожерелье отличались размером. Блеск этих кораллов казался Нок похожим на блеск опускающегося в воду солнца. Когда мама Мабуса говорила, Нок смотрела только на бусины. Выше поднять глаза не осмеливалась.

   - Поведешь новенькую девочку на Песчаную косу да искупаешь как следует. Волосы ей отмоешь, ноги, - наставляла мама Мабуса, пока Нок заканчивала уборку зала, - но сначала в храм Днагао. Прихвати с собой кружку пшеничных зерен. Козленка в жертву я сама принесу на полную Аниес. А ты возьми пшеничных зерен и еще венок сплети. Мальва, поди, уже вовсю цветет. Скажешь Дим-Хаару, что это наша новенькая Нок. Пусть он насыплет на алтарь зерен в честь нее и призовет духов. И пусть проведет белой глиной по ее лбу, чтобы запечатлеть, что это моя Нок. После уже на Песчаную косу.

   Нок кивнула. Сложила ладони вместе, наклонила голову. Сказала:

   - Хорошо, мама Мабуса. Все сделаю.

   - Вот и пошевеливайся. Только пусть сначала Еж натащит хвороста. Чтобы повар не ругался, как вчера, что печь ему топить нечем. Помогите Ежу обе, нечего тут глаза таращить.

   Нок кивнула и тут же кинулась за хворостом. Уже сбегая по выщербленным ступеням запасного выхода, ведущего в огороженный деревянным плетнем двор, услышала, как мама Мабуса строго велела новенькой:

   - Ступай следом. Поди, руки-ноги есть, хворост должна уметь таскать. Топай, топай. После старшая Нок даст тебе холодных лепешек и сухих вишен. Налопаешься еще, успеешь. Есть вы все горазды, и куда только лезет в вас...

   Большие вязанки хвороста вовсе не были тяжелыми. Неудобными - это да. Но таскать их - не работа. Так, беготня. Повар - лысый, щекастый Тинки-Мэ уже стоял на низеньком крыльце кухни, тоже выходившем во внутренний двор, и лениво почесывал большой живот.


   Круглая печь с черным зевом, обращенным к лазурному, яркому небу, жаждала начать новый день. Совсем скоро Тинки-Мэ хлопнет на ее внутренние бока круглые, ровные лепешки, и аромат свежего хлеба наполнит двор.

   Но они - Нок, Еж и новенькая девочка - подкрепятся холодными вчерашними лепешками. Некогда ждать, когда повар протопит печь и замесит тесто. Пока жара не накалила улицы города, пока песок на косе не стал обжигающе злым - надо торопиться. Чтобы успеть к полудню - в полдень общая молитва за процветание, и все домашние рабы просто обязаны быть на ней.