— Чушь, Смит, — постановила миссис Форестер. — Сами не знаете, что говорите. Молт служит у нас уже двадцать лет.
— Ну и что с того?
— О боже! — громко воскликнула Крессида и упала в кресло.
— …и кто будет читать имена по списку? — размышлял полковник. — Я не могу надеть очки. В них я буду выглядеть глупо.
— Род!
— Что, Тру?
— Подойди сюда. Я сказала, подойди сюда.
— Зачем? Я обдумываю детали.
— Ты можешь переволноваться. Подойди сюда. Речь идет о Молте. Я сказала…
— Ты перебила ход моих мыслей, Тру, — почти сердито попенял жене полковник. — Что такое с Молтом?
И словно в пьесе с хорошо просчитанными неожиданностями, за дверью послышался шорох, затем дверь отворилась и в комнату вошел Молт собственной персоной, неся в руках поднос.
— Прошу прощения, сэр, — обратился он к Хилари, — но я подумал, что, может быть, дело срочное, сэр. Касается полковника, сэр.
— О чем вы, Молт? — раздраженным тоном спросил полковник.
Молт с подносом в руках двинулся к своему хозяину. На подносе лежал конверт, на котором печатными буквами было выведено: ПОЛКОВНИКУ ФОРЕСТЕРУ.
— Я нашел его на полу в вашей комнате, сэр. У двери, сэр. Я подумал, может быть, что-то срочное, — повторил Молт.
Глава 3
Счастливого рождества!
1
Полковник Форестер развернул послание — и сцена повторилась: полковник, как и его племянник совсем недавно, замер. Несколько секунд он стоял неподвижно, с ничего не выражающим лицом. Затем заметно порозовел и обратился к Хилари:
— Сынок, можно с тобой поговорить? — У старика слегка дрожали руки.
— Да, конечно… — начал Хилари, но его тетка громко перебила: «Нет!»
— Тру, уж позволь мне…
— Нет. Если и ты стал «объектом», — сказала она, — я хочу знать, в чем дело. Я сказала…
— Я слышал. Нет, Тру. Нет, дорогая. Это неприлично.
— Чушь. Род, я настаиваю… — Она резко замолчала, а потом совершенно иным тоном произнесла: — Сядь, Род. Хилари!
Хилари быстро подошел к дяде. Вдвоем они усадили его в ближайшее кресло. Миссис Форестер сунула руку в карман пиджака полковника и вытащила маленький пузырек.
— Бренди, — приказала она, и Хилари метнулся к подносу, оставленному Мервином на столике.
— Мотор у него, бывает, барахлит, — пояснил мистер Смит для Трой.
Он прошел в дальний конец комнаты и открыл окно. В гостиную ворвалось дыхание зимы, иголки на елке дрогнули, ветвь для поцелуев начала тихонько кружиться.
Полковник Форестер сидел закрыв глаза и часто дышал.
— Я отлично себя чувствую, — прошептал он. — Не надо поднимать шума.
— Никто и не поднимает шума, — сказала его жена. — Можете закрыть окно, Смит, будьте любезны.