— Да. Хочет переговорить с вами. Телефон вон там. Я знаю, вы простите меня, — произнес Хилари в спину Аллейну.
«Тогда ты знаешь намного больше, чем следовало бы», — подумал Аллейн. Он помедлил несколько секунд, чтобы унять злость, и взял трубку. Хилари с подчеркнуто деликатным видом удалился. «Не отправился ли он втихую подслушивать разговор с другого аппарата?» — пронеслась мысль у Аллейна.
Помощник комиссара полиции был настроен как поплакаться, так и пошутить.
— Мой дорогой Рори, — начал он, — что за удивительные знакомства у вас. Решили гульнуть на полную катушку?
— Уверяю вас, сэр, я здесь случайно.
— Так и думал. Вас не подслушивают?
— Предположительно нет.
— Отлично. До Билл-Тасмана мне звонил местный старший детектив. Похоже, у меня для вас плохие новости. Они по уши заняты: ограбление крупного универмага с применением насилия и почти бунт, последовавший за какой-то дурацкой сидячей забастовкой. Они пришлют вам несколько парней, но людей катастрофически не хватает. Если я правильно понял, это ваше дельце…
— Оно не мое.
— Минуточку. Это ваше дельце может оказаться весьма занимательным? — Именно такой фразой помощник комиссара обычно намекал на предполагаемое убийство.
— Да, возможно.
— Так. Ваш гостеприимный хозяин хотел бы, чтобы вы занялись расследованием.
— Но им занимается местный старший следователь. А пока его подменяет суперинтендант Рэйберн из Даунлоу.
— Выражал ли старший следователь намерение действовать в одиночку?
— Наверняка он начнет ныть и жаловаться…
— Уже начал. Просит помощи у Скотленд-ярда.
— Но сначала он должен переговорить со своим старшим констеблем.
— Старший констебль на Бермудах.
— Черт побери!
— Линия очень плохая. Что вы сказали?
Аллейн подавил желание ответить: «Вы слышали».
— Я выругался, — сказал он.
— Рори, ругань вам не поможет.
— Послушайте, сэр… Моя жена, Трой, она гостит здесь. И я тоже. Неловко получится.
— Я подумал об этом, Трой лучше будет вернуться в Лондон, согласны? Передайте ей большой привет и скажите, я сожалею, что в праздник напустил на нее полицию.
— Но, сэр, если я задержу других гостей, то я должен буду… Вы понимаете, ситуация просто фарсовая.
— Возьмите у них показания и отпустите, если все будет в порядке. У вас и без них есть кем заняться.
— Не уверен. История странная. Хуже того, несуразная.
— Намекаете на слуг-убийц? Великолепный, если не образцовый пример реабилитации. Но и среди них мог затесаться рецидивист. Рори, — помощник комиссара сменил тон, — мне очень жаль, но мы сейчас чрезвычайно загружены. К расследованию нужно приступить немедленно, и тут требуется человек с вашими особыми талантами.