Приглашение к искушению (Крузи) - страница 93

— Спасибо. Я тоже рада с вами познакомиться, — холодея от страха, пробормотала Софи, пожимая протянутую ей руку, такую же сухую и ледяную, как и голос Лиз Такер.

— Значит, вы одна из тех молодых женщин, которые приехали к нам снимать кино? — Она смерила Софи долгим оценивающим взглядом. — Я слышала, ваша работа продвигается успешно… с помощью жителей нашего города. — И миссис Такер снова неодобрительно посмотрела на сына.

— Да. Всего хорошего, мне надо идти. Меня ждут дела.

Софи сделала несколько неуверенных шагов к двери, но Фин задержал ее.

— Миссис Такер уже уходит, — сказал он, снова многозначительно посмотрев на мать. — До свидания, мама. До вечера. — И широко распахнул дверь.

Лиз сверкнула глазами, хотела что-то гневно возразить, но передумала и вышла из магазина. Софи с облегчением вздохнула.

— Зря ты с ней так невежливо обошелся. Надо было мне уйти, а не ей.

— С какой это стати? Ты первая пришла. — Фин сделал паузу, а потом задумчиво произнес: — Знаешь, вообще-то она неплохая женщина, поверь, у матери доброе сердце.

«Это видно невооруженным глазом», — хотела сказать Софи, но благоразумно промолчала.

— Нет, правда, у нее доброе сердце, — повторил Фин, очевидно, угадав мысли Софи. — Но она до сих пор не может смириться со смертью мужа, моего отца, и очень переживает. Да… не вовремя она появилась, — без всякого логического перехода добавил он.

— Люди имеют тенденцию появляться, когда их не ждут.

Фин поцеловал ее в губы, и Софи снова почувствовала легкое головокружение и слабость.

— Пойдем в спальню, — прошептал Фин. — И заодно посмотрим в шкафу свитер, который просила Эми.

Располагавшаяся на втором этаже спальня оказалась просторной, с широкой кроватью, стоящей посередине комнаты. Фин подвел Софи к кровати, положил на спину и начал нежно целовать ее шею, помня о том, что в прошлый раз это доставило Софи особенное удовольствие.

— Значит, любовная близость в опасных ситуациях тебе особенно приятна? — шутливо приговаривал он, расстегивая пуговицы на блузке Софи. — На мостках ты уже лежала, лампу и часы я разбивал… Чем же еще тебя удивить? — бормотал Фин, снимая свои джинсы.

— Чем-нибудь уж совсем необыкновенным, — чувствуя, как растет ее желание, ответила Софи.

— Да… ну и задача… Может, позвать Уэса? — засмеялся Фин, лаская ее обнаженную грудь. — Или приковать тебя наручниками к спинке кровати? А что, будет весьма оригинально.

— Ты извращенец, я сразу это поняла.

— Вот видишь, Джули Энн, ты хочешь необыкновенных ощущений, но при этом стесняешься.

— Я не Джули Энн, а ты не медведь. Знаешь, мне кажется, с наручниками можно и повременить, — закрывая глаза, пробормотала Софи. — Я и так с твоей помощью прошла неплохую школу.