Я поднял голову посмотреть на нахалку. Взгляд её больше не был брезгливым. Я лениво повернулся куснуть её за руку, но она не отдёрнулась (сколько же мужества ей для этого понадобилось?), а продолжала смотреть ласково как на маленького ребёнка, мол, что он ещё учудит?
Решив, что, если буду вести себя более-менее адекватно, больше будет шансов поскорее изучить дом, втереться в доверие, стянуть у раззявы Рона палочку и сбежать, я сделал вывод, что тогда надо слушаться, спустил ноги с кровати.
— Вот молодец, — умилилась миссис Уизли. — Я найду тебе какую-нибудь одежду, подожди, пожалуйста.
Она вышла из комнаты, оставив дверь растворённой, и не видела моей улыбки, похожей на торжествующий оскал: я в этом доме ещё только полсуток, а всё уже идёт так, как нужно мне.
Я спокойно позволил миссис Уизли себя осмотреть и смазать раны Заживляющим, но заговорить с ней посчитал недостойным себя. Что же, если они решили, что это реактивный психоз, тем лучше. Для них я буду слабым, заторможенным, плохо реагирующим на окружающее. Тем удачнее выйдет сюрприз, когда окажется, что на самом деле я набирался сил для удачного броска.
Молли помогла мне переодеться в старую одежду Рона, и я не смог сдержать брезгливой гримасы. Но ради будущего освобождения придётся терпеть. Хорошо, что миссис Уизли как раз помогала мне застегивать рубашку и не заметила выражения моего лица. Вообще, если бы она не была в девичестве Прюэтт, а по мужу — предательницей крови, я бы даже назвал её милой и заботливой. Плохо было лишь то, что её забота (показать мне, где туалет, подождать, чтобы проводить на кухню) сейчас напоминала мне надзор. Я сказал «проводить на кухню»? Да, именно на кухню — естественно, что у нищебродов нет столовой.
Умывшись, я посмотрел на себя в зеркало. Глаза настороженные, блестящие, но пока мои, а не волчьи. Под глазами синяки. Одежда висит мешком, рукава Молли мне подвернула. Когда осматривала, не сдержалась от жалостливого вздоха: «Худенький-то какой!» Как всякая наседка, видимо, обожает закармливать тех, кто оказывается в зоне поражения её заботой. Надеюсь, не отравит... Нет, эти на такое не способны. Гриффиндорцы... Я бы отравил на их месте. Быстрым ядом. Тоже своего рода милосердие...
Вспомнив о фамильном тайнике в отцовском кабинете, я, не удержавшись, вздохнул. Я даже помнил, каким по счёту стоит в тяжёлой резной шкатулке тот флакончик, который наиболее быстро и безболезненно прекратил бы мои мучения. И не только мои... Но, нет, раз уж я жив, то моя обязанность — бороться за жизнь со всем моим слизеринским коварством.