Прорицание Эйвери (айронмайденовский) - страница 41

В большой освещённый зал, где всё было погружено в молчание, Тор так и внёс его на руках.

* * *

Эйвери встретился взглядом с рослой женщиной в доспехах; её золотистые волосы были заплетены в две косы и спускались на грудь из-под массивного шлема. Эйвери так и обмер, когда прекрасная асинья вдруг приветливо улыбнулась ему. Если бы он стоял на ногах, точно шарахнулся бы. Впрочем, дело было ещё и в том, что он никогда не видел таких красивых женщин. «Это, наверное, золотоволосая Сиф, жена Тора», — сообразил он и, осторожно повернув голову, принялся кидать быстрые взгляды в сторону остальных собравшихся. Он тут же заметил среди них Локи в золотом рогатом шлеме: бог обмана держался особняком, а его изумрудные глаза обожгли Эйдана как огнём, напоминая и предупреждая.

В этот момент Тор спустил его с рук, и Эйвери почувствовал себя крохотным котёнком, которого принесли неведомо куда, окружённым огромными страшными незнакомцами, от которых не знаешь, чего ждать.

Эйвери сглотнул и уставился в пол. Превыше его сил было посмотреть вперёд, ведь там должен был стоять трон Одина. Больше всего он боялся, что Тор сейчас отойдёт от него и присоединится к остальным, а он останется посередине зала. Но покровитель Мидгарда и всего людского племени не спешил оставлять его. С облегчением Эйвери почувствовал его тяжёлые ладони у себя на плечах.

— Я привёл мальчика, — сказал Тор, и Эйвери задрожал, когда понял, к кому он обращается.

— Эйдан Эйвери, — задумчиво произнёс негромкий голос, в котором чувствовалась усталость. В зале сразу стихли шепотки, взлетевшие при появлении Тора с Эйданом на руках. — Отчего же ты не поднимаешь глаз? Тебе есть что скрывать? Знай же, что в моих чертогах не место лжи и притворству.

С той стороны, где стоял Локи, донёсся явственный смешок.

— Я не смею смотреть на тебя, о священный, — ответил Эйдан, едва слыша собственный голос. При мысли о том, где он находится, ему становилось дурно.

— Нет причин бояться, — заверил его тот же голос. — Если ты поможешь нам, я одарю тебя. Если нет — отпущу с миром.

Одину Эйвери не мог не поверить, а потому набрался храбрости и поднял глаза.

Всё оказалось так, как он и представлял, делая свой злосчастный перевод. У стены зала на возвышении стоял трон, к которому вело девять ступеней. По обеим сторонам от него, высунув красные языки, сидели два огромных волка и косились на Эйдана хитрющими глазами. На спинке трона чинно сидели два ворона и, казалось, спали, не обращая внимания на происходящее.

Один сидел, выпрямившись и держа в правой руке копье. Под его неприметной серой длинной хламидой явственно угадывались очертания кольчуги. Лицо его пересекала чёрная тряпка, которой была закрыта пустая глазница, а единственный глаз смотрел прямо на Эйвери.