Драко Малфой и Невозможное счастье (Джуд) - страница 92

подарок… Никто же не заставляет тебя носить это на званые обеды. Это домашняя одежда!

- Ты думаешь, дома можно одеваться как чучело? - холодно поинтересовался Малфой.

- Это лучше, чем мерзнуть.

- Мелзнет нос, - сообщила Сольвейг, прижимая вязанный носок к носу. Гарри, улыбаясь, взял у нее носок.

- Это надевается не сюда, солнышко, а на ноги. Чтобы наши лапки не мерзли.

- Носок на нос, - возразила Сольвейг.

- Логично, - заметил Драко, успевший уже натянуть свитер. Оглянувшись на него, Гарри прыснул. - Что?

- Ничего. Все нормально.

- Я выгляжу ужасно?

- Нет, ты нормально выглядишь, все в порядке, Драко!

- Боже, я выгляжу ужасно! - простонал Драко, глядя в зеркало. - Я не могу это носить, Поттер!

- Ты славно выглядишь, - Гарри обнял Драко и уткнулся носом в вязаную шерсть на плече. - Я не хочу, чтобы ты простыл. А потом, можешь же ты хоть иногда

быть не таким безупречным? А то я себя каким-то уродцем чувствую…

- Чушь, - Драко ласково взъерошил волосы Гарри. В этот момент раздался грохот и сразу за ним - истошный рев. - О, Боже!.. Дети, блин, цветы жизни…

- На могиле родителей, - закончил Гарри и пошел разбираться.

Причина рева была очевидна - Сольвейг упала. Узнав причину падения, они пять минут давились от смеха. Сольвейг попыталась примерить носки Драко. Не по

годам здраво рассудив, что в один папин носок вполне войдут обе ее ножки, она надела его и попыталась дойти до родителей, чтобы показать им результаты

примерки. Финал был очевиден.

- Наказание мое… - Драко утирал Сольвейг слезы, а Гарри корчил рожицы и показывал «козу», пытаясь развеселить ребенка. Ему это удалось, хотя Драко и

уверял, что Сольвейг просто надоело смотреть, как взрослый человек кривляется. Впрочем, результат был достигнут, так не все ли равно, каким путем?

- И как Мэри с ней справлялась? - спросил Драко в никуда, наблюдая, как Гарри надевает на Сольвейг ее носки. Гарри, улыбаясь, плюхнул дочь на колени мужу

и спросил:

- Ну, а где наши носки, Драко, детка?


Весна.

В распахнутые окна дома беспрепятственно врывался аромат цветов, молодой травы и свежих листьев. Звенели рапиры, и резкий голос Драко отдавал короткие и

хлесткие команды на французском. Гарри немного полюбовался на мужчину и девочку, увлеченных фехтованием, и пошел в столовую, на ходу стаскивая замызганный

плащ. Он не ночевал дома - было очень серьезное дело.

На пороге столовой его перехватил Добби, сурово отнял у хозяина верхнюю одежду и сообщил, что завтрак сейчас будет. Гарри упал в кресло, с вожделением

посмотрел на обеденный стол и, чтобы отвлечься, принялся разбирать почту.