С одной стороны, утешало то, что это уже не его проблема. Леди Анна наняла его действовать от ее имени. Завтра, самое позднее, Джон получит от нее письмо, и она почти наверняка прикажет ему отвезти Фрэнка в Лондон. Ее интересует сын, а не смерть женщины, которую она никогда не встречала.
Тем временем Холдсворт сознательно постарался занять себя другими делами. Он пообедал в колледже, где сидел между мистером Доу и мистером Краули и беседовал о библиотеке и ее изъянах с точки зрения их личных интересов. Но основной темой разговора за столом был доктор Карбери и его болезнь. Холдсворт, видевший его последним, был нарасхват как свидетель.
— Я узнал от слуги, что он едва не распрощался с жизнью, когда вы были с ним, — заметил мистер Ричардсон. — Вы действительно были в его спальне?
— Так вышло, что да… он пережил острый приступ боли, но, к счастью, кратковременный.
— Что его вызвало?
— Не могу сказать, сэр, — ответил Холдсворт. — Подобные вещи для меня загадка.
После он посетил библиотеку и поработал над своим исследованием ее содержимого и состояния. Холдсворту следовало подумать о собственном будущем — если собрание книг покойного епископа будет подарено колледжу, кто-то должен будет проследить за перевозкой, и почему бы этим кем-то не стать ему? Действительно, почему? Разве он не выполнил свою часть сделки с ее светлостью и не принес Фрэнку Олдершоу исцеление?
Он размеренно работал весь день и начало вечера, пока не услышал, как церковные часы пробили семь. Тогда он отложил заметки и пошел через двор в комнаты Фрэнка. Самого юноши не было дома, но Малгрейв усердно готовился к тому, что называл элегантным скромным ужином.
— Вы поставили три прибора, — заметил Холдсворт, глядя на стол.
— Да, сэр. Мистер Фрэнк пригласил мистера Аркдейла присоединиться к вам.
Джон взял газету и устроился у окна. Через несколько минут он услышал осторожный стук в дверь гостиной, которую оставил незапертой. Малгрейв находился в комнате джипа и ничего не слышал. Дверь распахнулась.
За ней стоял мальчишка Уичкота. При виде Холдсворта он отпрянул.
— Прошу прощения, ваша честь, — пробормотал он. — Он собирается уйти нынче вечером.
Холдсворт отшвырнул газету и подошел к двери.
— Мистер Уичкот?
— Да, сэр. Нам придется подождать до заката, чтобы приставы его не схватили. Пойдем ужинать к миссис Фиар. Утром я принес от нее приглашение.
Холдсворт поманил мальчика в комнату.
— То есть, ты пойдешь с ним?
— Да, сэр, с фонарем, чтобы осветить обратную дорогу.
Холдсворт услышал легкое движение за спиной и обернулся. Малгрейв стоял в дверях.