Ричардсон изучал его.
— Я не вполне вас понимаю.
— Никакой скандал не замарает колледж. Подобный жест сочтут мудрым и милосердным. Разумеется, Розингтонское членство — совсем другое дело… если доктор Карбери умрет, новый директор вполне может предпочесть иного кандидата, когда придет время. Никто не станет ему за это пенять.
Ричардсон медленно покачал головой.
— Сомневаюсь, мистер Холдсворт. Сомневаюсь, что это хорошая мысль.
Джон наклонился ближе, почти касаясь губами уха Ричардсона.
— Риченда, — прошептал он.
Тьютор повернул голову и взглянул на Холдсворта. Он молчал. Лицо его выглядело странно неподвижным, лишенным обычной живости.
— Уверен, что столь милосердный жест заслужит одобрение ее светлости, — продолжил Холдсворт.
— Но мы даже не знаем, где Соресби.
— Полагаю, мы без особого труда сумеем найти его, сэр, когда понадобится.
Его губы безмолвно повторили: «Риченда».
— Возможно… в таком случае мы сможем что-нибудь сделать.
Ричардсон наклонился ближе.
— Скажите мне, сэр, — прошептал он. — Черный саквояж с гербом. Это вам о чем-нибудь говорит?
Холдсворт покачал головой.
— Ни о чем, сэр. Совершенно ни о чем.
Холдсворт не стал задерживаться в профессорской. Он вышел на улицу, где дождь прекратился, а воздух был прохладным и свежим и пахнул мокрой землей. Оказавшись на Церковном дворе, он взглянул на незанавешенный эркер профессорской. Все собрались за столом Ричардсона и жадно внимали словам тьютора.
С дальней стороны двора доносилось пение. Джон направился в его сторону. Шумели в комнатах Фрэнка. Он не разобрал слова, но узнал мелодию, которую слышал в тот первый вечер, когда прогуливался с мистером Ричардсоном по саду в Иерусалиме.
Джерри Карбери вовсю веселится —
Решил до зеленых чертей он напиться.
Велите слуге, чтоб со шляпой пришел,
Не то он извергнет свой ужин под стол!
Раздался взрыв одобрительных возгласов и смеха. Холдсворт помедлил в тени галереи, где единственный фонарь горел над дверью часовни. Он услышал шаги, и два молодых человека вышли во двор и неуверенно направились в соседний подъезд. Ужин подходил к концу. Холдсворт мгновение подождал и поднялся в комнаты Фрэнка. Аркдейл и остальные уже ушли, и Фрэнк в одиночестве сидел у окна в одной рубашке и пил бренди.
— Холдсворт, друг мой, — запинаясь, выговорил он. — Мой милый, милый друг. Тост, сэр. Я настаиваю.
— Уже поздно, мистер Олдершоу. Экипаж прибудет в…
— Нет-нет. Поднимите бокал. Черт побери, вы отличный парень. Подождите, вот вернемся в Лондон, и я вас отблагодарю.
— Я нашел ваше привидение.
Фрэнк вскочил на ноги.