Красивый и обаятельный (Хадсон) - страница 36

— В такую погоду выезжать из дома по меньшей мере неосмотрительно.

Ее тут же поддержала дочь, недоумевая, для чего ему вообще понадобилось ехать в Дартмут, тем более в такое позднее время.

Лорд укоризненно посмотрел на женщин.

— Бизнес есть бизнес. Я не могу отменить уже назначенную встречу. К тому же мой внедорожник вполне надежен, и поеду я по государственной трассе. Не беспокойтесь.

При этих словах он вышел, оставив родных возмущаться его безрассудством без него.

Он и в самом деле укатил в Дартмут. Шоссе покрылось скользкой коркой льда, но до отеля он добрался без приключений, хотя на дороге ему и попалось несколько брошенных машин. Никакой встречи у него назначено не было, и он неплохо провел время, разрабатывая план покорения Карен Уинстон. Для начала он решил снова встретить ее после работы и убедить пойти с ним куда-нибудь. Все равно куда, в ресторан, театр или даже кабаре. Главное снова увидеть ее сверкающие расплавленным серебром глаза.

А что касается навязанной ему невесты, то он слишком вольнолюбив, чтобы покорно ждать уготованной ему неволи. Уж лучше использовать оставшуюся ему свободу с максимальным удовольствием.

На следующий день Иден выждал несколько часов, чтобы приехать в замок точно к началу праздника, избежав тем самым материнских нотаций. По дороге позвонил Максу и тот заверил его, что все сделал в наилучшем виде.

— Теперь эта леди на тебя и смотреть не будет. Я обрисовал тебя таким непостоянным и ненадежным типом, что непонятно, как тебя земля держит. Так что удачи тебе с твоей цыпочкой. И будь осторожен, дорога очень тяжелая. Все наши гости только об этом и говорят. Хорошо, что завтра обещают улучшение. К нашему отъезду снег должен растаять.

Насвистывая, довольный Иден подъехал к черному ходу, поставил джип в гараж и поднялся к себе. Вынув из шкафа смокинг, в который раз пожалел, что с ним нет Брайта. Но оделся без особого труда, поскольку в замке родителей никто его вещи не перепутывал. Угольно-черный смокинг прекрасно сочетался с серебристо-серой рубашкой. Нацепив на шею темно-серую бабочку, он счел себя достаточно экипированным для встречи с предполагаемой невестой, и неторопливо спустился вниз.

Стоявшие в фойе родители в парадных туалетах принимали поздравления. Увидев сына, они с облегчением переглянулись, и повели его приветствовать гостей. Встречая знакомые лица, Иден перебрасывался с ними ничего не значащими фразами. Но вот на их пути оказалась немолодая симпатичная пара. Барон поторопился представить своего наследника:

— Познакомьтесь, пожалуйста, это мой сын Артур Иден, а это виконт и виконтесса Сент-Левен. А где же ваша очаровательная дочь?