В комнату вернулся доктор Электон:
— Да, это пресс-папье, на нем следы крови. — Он подошел к дивану и взял мистера Пириода за руку. — Не волнуйтесь, с вами все в порядке.
Губы вяло шевельнулись. Послышался какой-то неопределенный звук, потом свистящий шепот:
— Это все песня.
— Песня? Какая песня? — спросил суперинтендант.
— У него сильное сотрясение, Аллейн.
— Какая песня?
— Надо сказать Аллейну. Он свистел. Плохие манеры. За обедом.
— Какая песня?
— Не мог… выбросить из головы, — жалобно прохрипел мистер Пириод. — Так глупо. Я не прочь. Глупость. Я узнал. Сразу. — Шепот угас, и какое-то время губы шевелились беззвучно. Потом обычный голос мистера Пириода, очень четкий и ясный, спокойно произнес: — Могу я поговорить с суперинтендантом Аллейном?
— Да. Аллейн слушает.
— Я должен вам сказать. Этот свист. Я его узнал. Прошлой ночью. На лужайке. Мне не следовало… но чувство долга…
Наступило долгое молчание. Аллейн и доктор Электон обменялись взглядами.
— Я не прочь, — прохрипел голос. — Как вульгарно.
Глаза закрылись.
— На то, чтобы он пришел в себя, может уйти несколько часов, Аллейн.
— Он что-нибудь тогда вспомнит?
— Может быть, все, вплоть до момента удара. Если нет серьезных повреждений мозга. — Доктор Электон склонился над пациентом. — Кровь течет. Надо наложить пару швов. Где мой саквояж? — Доктор вышел.
Фокс разговаривал с коллегами в коридоре.
— Надо опечатать библиотеку, и поставим кордон вокруг дома.
— Как насчет обыска? — спросил кто-то. Аллейн догадался, что это Уильямс.
— Лучше спросить шефа.
Фокс и Уильямс вошли в комнату вместе с доктором Электоном, который принес свой саквояж.
— Подержите ему голову, ладно? — попросил он Аллейна.
Тот взял двумя ладонями голову мистера Пириода и обратился к Фоксу и Уильямсу:
— Похоже, пресс-папье бросил человек, стоявший между столом и балконом, когда Пириод звонил. Я слышал, как телефонная трубка упала на пол, а потом раздался щелчок, будто распахнули балконную дверь. В аллее вы ничего не найдете. Земля сухая, как камень, да и в любом случае через этот балкон ходили все, кому не лень. У нападавшего было достаточно времени, чтобы замести следы и скрыться, но надо все-таки выставить охрану: он мог спрятаться где-нибудь в саду. Райкс и Томпсон с этим справятся. А вы, Фокс, отправляйтесь к мисс Картелл. Кто-то должен остаться здесь на тот случай, если он заговорит. Боб, вы не против?
— Нет, конечно, — ответил суперинтендант Уильямс.
— А я позвоню в Лондон.
— В Лондон? — переспросил Уильямс.
— Может быть, кое-что узнаю. Фокс, встретимся у мисс Картелл. О'кей?