Рука в перчатке (Марш) - страница 111

В комнату вернулся доктор Электон:

— Да, это пресс-папье, на нем следы крови. — Он подошел к дивану и взял мистера Пириода за руку. — Не волнуйтесь, с вами все в порядке.

Губы вяло шевельнулись. Послышался какой-то неопределенный звук, потом свистящий шепот:

— Это все песня.

— Песня? Какая песня? — спросил суперинтендант.

— У него сильное сотрясение, Аллейн.

— Какая песня?

— Надо сказать Аллейну. Он свистел. Плохие манеры. За обедом.

— Какая песня?

— Не мог… выбросить из головы, — жалобно прохрипел мистер Пириод. — Так глупо. Я не прочь. Глупость. Я узнал. Сразу. — Шепот угас, и какое-то время губы шевелились беззвучно. Потом обычный голос мистера Пириода, очень четкий и ясный, спокойно произнес: — Могу я поговорить с суперинтендантом Аллейном?

— Да. Аллейн слушает.

— Я должен вам сказать. Этот свист. Я его узнал. Прошлой ночью. На лужайке. Мне не следовало… но чувство долга…

Наступило долгое молчание. Аллейн и доктор Электон обменялись взглядами.

— Я не прочь, — прохрипел голос. — Как вульгарно.

Глаза закрылись.

— На то, чтобы он пришел в себя, может уйти несколько часов, Аллейн.

— Он что-нибудь тогда вспомнит?

— Может быть, все, вплоть до момента удара. Если нет серьезных повреждений мозга. — Доктор Электон склонился над пациентом. — Кровь течет. Надо наложить пару швов. Где мой саквояж? — Доктор вышел.

Фокс разговаривал с коллегами в коридоре.

— Надо опечатать библиотеку, и поставим кордон вокруг дома.

— Как насчет обыска? — спросил кто-то. Аллейн догадался, что это Уильямс.

— Лучше спросить шефа.

Фокс и Уильямс вошли в комнату вместе с доктором Электоном, который принес свой саквояж.

— Подержите ему голову, ладно? — попросил он Аллейна.

Тот взял двумя ладонями голову мистера Пириода и обратился к Фоксу и Уильямсу:

— Похоже, пресс-папье бросил человек, стоявший между столом и балконом, когда Пириод звонил. Я слышал, как телефонная трубка упала на пол, а потом раздался щелчок, будто распахнули балконную дверь. В аллее вы ничего не найдете. Земля сухая, как камень, да и в любом случае через этот балкон ходили все, кому не лень. У нападавшего было достаточно времени, чтобы замести следы и скрыться, но надо все-таки выставить охрану: он мог спрятаться где-нибудь в саду. Райкс и Томпсон с этим справятся. А вы, Фокс, отправляйтесь к мисс Картелл. Кто-то должен остаться здесь на тот случай, если он заговорит. Боб, вы не против?

— Нет, конечно, — ответил суперинтендант Уильямс.

— А я позвоню в Лондон.

— В Лондон? — переспросил Уильямс.

— Может быть, кое-что узнаю. Фокс, встретимся у мисс Картелл. О'кей?