Смелый маневр, подумала Николя.
Пикси кинулась на молодого человека, и тот пнул ее ногой по ребрам. Собака взвизгнула и отскочила. Женщина резко обернулась, но молодой человек невинно улыбнулся. Они обогнули угол дома. Сквозь боковое окно Николя увидела, как они разглядывали канаву. Потом все трое вернулись на аллею.
В коридоре послышались шаги. Одна за другой открылось несколько дверей. Из дома выскочил мистер Картелл и поздоровался с немолодой женщиной, которая, как заметила Николя, чем-то его напоминала, только в более крупном варианте. «Это его сестра, — догадалась она. — Конни. И Моппет, ее приемная племянница, со своим кошмарным Дружком. Неудивительно, что мистер Пириод не в восторге».
Они скрылись из виду. В коридоре послышались обрывки разговора (среди других отчетливо выделялся голос мистера Пириода), который быстро затих где-то в глубине дома.
Вдруг в библиотеку вошел Эндрю Бантлинг:
— Мне поручили пригласить вас на коктейль. Правда, Должен предупредить, что компания будет не из лучших.
Мой брюзгливый отчим, с которым я стараюсь не общаться, его нахальная сестрица и ее полудохлая приемная не-знаю-кто со своим ужасным другом. Пойдемте.
— Может, мне удастся увильнуть и скромно пообедать в одиночестве?
— Даже не надейтесь. Пи Пи разорвет вас в клочья. Он уже прожужжал им все уши про вас и про то, как ему с вами повезло.
— Я не хочу коктейль. С меня хватило хереса.
— Для вас найдется томатный сок. Идите. Для вашего же блага.
— Ну, если так… — протянула Николя и накрыла крышкой пишущую машинку.
— Вот и прекрасно. — Эндрю взял ее за руку. — У меня было скверное утро, вы даже не представляете насколько. А как ваши дела?
— Надеюсь, что хорошо.
— Он пишет книгу?
— Это конфиденциальная информация.
— Я бы покраснел, но дальше уже некуда. — Эндрю потащил ее в коридор. — Вас интересует живопись?
— Да. А вы пишите картины?
— Как вы догадались?
— По краске у вас под ногтем. А еще мне сказал мистер Пириод.
— Ох уж этот болтун! — воскликнул Эндрю, но не удержался от улыбки. — А вы, я вижу, смышленая девица. О Боже, смотрите, кто здесь!
Альфред открыл входную дверь и впустил в дом экстравагантного вида женщину с мандариновой шевелюрой, огромными глазами, бледно-оранжевым ртом и добродушно-вульгарной улыбкой. Вслед за ней появился тихий, ничем не примечательный мужчина намного моложе ее.
— Привет, мам! — поздоровался Эндрю. — Привет, Бимбо.
— О, дорогой мой! — воскликнула Дезире Доддс, она же леди Бантлинг.
— Привет! — отозвался Бимбо, ее муж.
Николя представили гостям, и они вместе направились в гостиную.