Подлинная история дядюшки Османа и ловкой Айши (Аль-Метви) - страница 2

На базаре шла бойкая торговля. Все весело сновали взад и вперед. Повсюду лежали груды фруктов, овощей, стопки хлебных лепешек. Ему все здесь очень нравилось, эта восхитительная картина рождала какие-то неясные образы в его памяти. Взгляд его привлекла стопка белых кружков овечьего сыра. Он подошел поближе и почувствовал, как какая-то странная дрожь охватывает всё его тело. Этот сыр был так похож на сыр "аль-маасура", который выставляют на продажу на арбах и на прилавках на базаре Сук аль-Аттарин, а еще чаще в лавках на базаре Сук аль-Балат в Тунисе.

Старуха, продававшая сыр, заметила его восхищенный взгляд, взяла нож, отрезала кусок от кружка сыра и протянула ему, знаками приглашая попробовать ароматного сыра. Он взял этот кусочек, нимало не смущаясь, поднес ко рту и, еще не откусив от него, уже почувствовал на языке его вкус. Ах! Тот же самый вкус, да и сыр точно такой же формы! Он уже думал, как ему объяснить все это старой торговке, пребывая в каком-то странном состоянии, словно во сне, как вдруг за спиной у него послышался хриплый, густой голос, который прервал его размышления:

- Кхе-кхе!!! Ну что, понравилась тебе аль-маасура? Не так ли? А какой из сыра по-твоему вкуснее; этот или аль-маасура с базара Сук аль-Балат?"

"...О чудо! Сук аль-Балат?! Где мы? Откуда этому человеку известно про Сук аль-Балат. Да и есть ли здесь, в этих далеких краях кто-нибудь, кроме меня, кто знает про Сук аль-Балат?"

Он повернулся, чтобы увидеть, кто произнес эти слова. Перед ним стоял высокий смуглый старик с круглым и широким морщинистым лицом. Кончики усов у него были лихо закручены вверх, а глаза его испытующе смотрели из-под кустистых бровей...

- Ну, так что ты скажешь об этом сыре. Пожалуй, повкуснее будет, чем у вас на базаре Сук аль-Балат и в отеле "Аль-Галла"!

"Вот тебе и на! Еще и отель "Аль-Галла"! И выговор его звучал странно для этих краев. Голос его был точь-в-точь как у папаши Месауда-барабанщика из его родной деревни, далеко на юге Туниса..."

- Простите, сиди , а вы кто будете? Откуда вам известно про Сук аль-Балат?

- И не только про это, и про небесный дар, и про кочевников-саккаджей, и про Сиди Мухраза - правителя города. Ну что, тебе этого мало?

"Но что это я расспрашиваю его, словно боюсь проиграть поединок, если вступлю с ним в состязание. Но и что мешает понастойчивее расспросить его?"

- Прошу вас, сиди, мне хочется узнать, кто вы такой и как попали сюда?

- Спроси лучше, как я вышел отсюда... Слаб я стал зрением... Да и время не то...И люди не те...Для вас жизнь идет как быстро вертящееся колесо, и вас так много, как муравьев...А счастье так недолговечно...Разве ты не знаешь, кто я?... Я навечно остался в судьбе твоего народа. Разве ты никогда не слышал о дядюшке Османе и о Ловкой Айше... Пойдем, пойдем в сторонку от этого шума, и я расскажу тебе немного о себе.