Как все это было (Himerus) - страница 63

- Ну, что Поттер, полетаешь с нами? Гриффиндорцы - крепкий орешек. Джиневра Уизли - отличный ловец.

Малфой рассерженно фыркнул и ушел в спальню. За ним побрели его дружки - Нотт, Кребб и Гойл. Забини, так же друживший с Драко, почему-то остался в гостиной. Гарри проводил Драко взглядом и ответил Флинту:

- Прости, Маркус, не хочу отбирать у Малфоя возможность добиться славы для Слизерина. Да и играть против друзей не смогу.

- Бросал бы ты этих кошек драных, - проворчал Эдриан Пьюси. - Чем мы хуже?

- Вы не хуже, - улыбнулся Гарри, - я просто люблю разнообразие. К тому же, они сильно поддерживали меня в то время, когда…

Он умолк и поднялся. Его собеседники не проронили ни слова, пока Гарри шел к выходу из гостинной.

Очередной матч по квиддичу, в отличие от того, в котором принимал участие Гарри, проводился в прекрасную погоду. Было еще немного прохладно, но солнце старалось вовсю, согревая зрителей и ослепляя игроков. Возможно, потому игра тянулась так долго - ловцы никак не могли отыскать снитч.

Малфой носился, как проклятый, но Джинни не отставала от него. Иногда они пролетали мимо слизеринской трибуны и Гарри, вместе со всеми махал им и подбадривал.

Победил Слизерин, но исключительно по очкам - снитч умудрилась поймать Уизли. Драко был раздраконен.

Гарри отправился вместе со всеми в замок и тесной гурьбой слизеринцы свернули к подземельям. Внезапно студенты, идущие впереди, остановились и начали смотреть себе под ноги. Гарри заинтересованно протолкнулся вперед и похолодел. Его замечательная сумка была разорвала на куски. Все содержимое валялось в полном хаосе, порванное и обожженное. Гарри сообразил, что кто-то воспользовался Бомбардой, но подумал об этом отстраненно.

«Хорошо, что я не разлучаюсь с мантией и картой даже если иду в туалет» - мелькнуло у него в голове и тут он заметил свой «Нимбус». Метла была разломана заклинанием на несколько частей и ремонту явно не подлежала.

Гарри присел и погладил искореженное древко. Потом поднял голову и оглядел столпившихся слизеринцев:

- Зачем? - голос у него задрожал от обиды. - Я же стараюсь… быть частью этого дома… - Он поднялся на ноги и достал палочку. - Изменяю себя, подгоняя под рамки… Что вам еще надо?

Гарри рванул ленту, которой теперь постоянно стягивал волосы, разлохматил их пальцами. Палочка прошлась по мантии, трансформируя ее в мешковатые штаны и растянутый свитер, который ему прислала миссис Уизли на Рождество. Стильная оправа полетела на каменный пол и очки разбились вдребезги. Повинуясь мановению палочки, в руку Поттера прыгнули старенькие, круглые очечки, которые Гарри починил и резким движением одел на переносицу.