Скажи мне, что ты меня (Celice) - страница 32

- Что на тебя нашло? - хмыкнул Блэк, лениво опускаясь на сидение рядом с дверью, напротив Рема.

- Она раздражает меня, - нехотя признался Люпин, уставившись в окно. Сложно сейчас было даже себе самому ответить на вопрос друга. Он себя не понимал.

- По-моему она милая, - ухмыльнулся Сириус, задумчиво глядя сквозь раскрытые двери купе в коридор, по которому торопились студенты, волоча чемоданы и клетки с волшебными питомцами.

- Рыжая, - вставил очень весомо Поттер, перекидывая снитч из одной руки в другую.

- Это что, плохо? - развеселился Блэк.

- Ну, вот возьмем Эванс, к примеру! - оживился Джим, зажав золотой трепыхающийся мячик в кулаке.

- Ну?

- Дура!

- Я не вижу логики, - поддразнил его Сириус.

- Как это? - изумился тот. - Она ж рыжая!

- Твоя мать тоже, - синеглазый юноша с трудом сдерживал смех.

- Не смешивай все в одну кучу, - смутился Поттер. - Рем, скажи ему, что я прав!

Рем раздраженно пожал плечами.

- Ты чего? - не понял Джеймс. - Ты на его стороне?

- Я вообще не имею никакого желания обсуждать эту слизеринку, - отрезал Люпин, не отворачиваясь от окна. Джим покосился на Сириуса, озадаченно смотрящего на злящегося друга, который, заметив его взгляд, пожал плечами.

В этот момент в купе завалился Питер, споткнувшись о собственную мантию. За лето он явно поправился.

- Привет! - жизнерадостно воскликнул он, запихнув чемодан на верхнюю полку и плюхнувшись на сидение рядом с Ремом. - Ох, как же я по вам всем скучал!

- И мы по тебе, Питти, - подмигнул ему Джеймс. - Ну что, Сири, услышим мы, наконец, твой гениальный план?

Сириус встал, с таинственным видом запер дверь купе и, открыв свой чемодан, быстро достал из него огромную старинную книгу, после чего опустился с ней обратно на сидение и выдержал эффектную паузу. Все в ожидании смотрели на него, даже Рем отвернулся от окна и позабыл на миг о своем испортившемся настроении.

- Ну-у? - не выдержал Поттер, даже подпрыгнув от нетерпения. Смеясь, Сириус повернул книгу обложкой вперед, чтобы все увидели ее название: «Анимагия».

- И что, гиппогриф тебя задери, это должно значить? - первым подал голос Джеймс, хмурясь.

- Я и не надеялся, что ты читаешь книжки, - вздохнул Сириус. - Вы что, никогда не слышали об анимагах?

- Я слышал, - медленно произнес Ремус, глядя на друга со странным выражением лица.

- О, Ремми, в тебе я не сомневался! - довольно улыбнулся Блэк и покосился на беспомощно переводящего с одного из них на другого взгляд Питера. - О’кей, Питти, пожалею тебя и Джима и поясню: анимаги - это волшебники, которые умеют превращаться в животных!