Турнир партнеров (Катори Киса) - страница 132

Гарри показалось, что он всего на минуточку прикрыл глаза, но когда он вновь открыл их, на улице было уже темно. Поттер тихо чертыхнулся, поняв, что на ужин их, разумеется, никто не позвал, и поесть сегодня скорее всего уже не получится. Он как раз думал, как сообщить эту новость слизеринцу, когда тот тоже открыл глаза. Малфой сладко потянулся, вытянувшись под Гарри во весь рост и, подумав, заявил:

- Есть хочу!

Так как реакции не последовало - гриффиндорец всё ещё думал, как объяснить своему аристократическому Партнёру, что ужин отменяется, - он требовательно поинтересовался, чем их собираются кормить. Когда Поттер не ответил во второй раз, в голову закрались неприятные подозрения.

- Гарри, - недобрый прищур серебристых глаз не предвещал ничего хорошего, - я чего-то не расслышал, так когда, говоришь, мы будем кушать?

- Завтра, - мрачно ответил брюнет и приготовился к взрыву.

Драко не разочаровал. Минут пятнадцать он упоённо истерил, самозабвенно бушевал, красочно расписывал, что он сейчас сделает с «этими отрыжками слизнеподобного шайтанарика», в логово которых он попал по милости некого некстати ожившего вурдалака, и картинно хватался за палочку, чтобы с боем прорываться к холодильнику. Под конец Гарри уже в открытую хохотал, а Малфой, в котором явно погибал великий актёр, с блеском разыграл напоследок пантомиму «А я сегодня сам не свой, и жизнь - дерьмо, и Дурсли - б* * ди, а солнце - грёбаный фонарь».

- Ну а теперь объясни мне, почему мы не можем просто пойти на кухню и перекусить? - спросил он уже спокойно, садясь рядом с улыбающимся до ушей гриффиндорцем.

- Потому что на холодильнике висит замок, - объяснил тот. - Специально, чтобы я не лазил.

- И снова я вынужден задать тебе тот же вопрос, - слизеринец со вздохом покачал головой, - волшебник ты или просто погулять вышел?

Гарри смущённо потупился.

- Давай, веди на кухню, буду сражаться с неведомым холодильником, - провозгласил Драко, вставая.

- Боюсь, это чревато неприятностями, - предупредил Поттер, но Малфой только раздражённо передёрнул плечами.

К облегчению гриффиндорца, по пути на кухню и обратно они никого не встретили, сумев беспрепятственно - «Алохомора рулит!» - разжиться бутербродами с холодной свининой и котлетами из цветной капусты, оставшимися с обеда. Гарри эти котлеты ненавидел и подозревал, что тётя Петуния приготовила их специально к его приезду, но вот слизеринец, кажется, обрадовался. В считанные минуты сметя с тарелок всё, что они принесли, Партнёры пообщались с Инструкцией, которая выделила им три дня, включая сегодняшний, на обустройство, и снова легли спать с тем, чтобы через несколько часов проснуться от громкого дребезжания.