Турнир партнеров - Катори Киса

Турнир партнеров

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Турнир партнеров (Катори Киса) полностью

Название: Турнир партнеров

Автор: Катори Киса

Бета: Lady Mee

Пейринг: Гарри/Драко

Рейтинг: NC - 17

Тип: слэш

Жанр: романс/приключение/юмор

Размер: макси

Статус: закончен

Отказ от прав: Все принадлежит Роулинг!

Аннотация: Истинные Партнёры. Крайне редкий, невероятной силы союз. Глубочайшая эмоциональная связь. Взаимная поддержка в любой ситуации. Никто и никогда не мог представить, что Драко Малфой и Гарри Поттер будут избраны как Вероятные Партнёры.

Предупреждение: AU и злостное ООС Драко Малфоя в сторону положительного героя. Действие происходит на 6-ом курсе, события 3-ей, 4-ой и 5-ой книг игнорируются.

Глава 1. Новости

Это было шестое первое сентября в Хогвартсе в его жизни. Процедура сортировки была как всегда ужасно нудной, и Гарри быстро перестал следить за распределением.

- Наконец-то, - проворчал Рон, когда всё закончилось.

Он схватил вилку и выжидающе уставился на золотую тарелку.

Профессор Дамблдор встал. Широко разведя руки в приветственном жесте, он улыбнулся ребятам.

- Я хочу сказать буквально одно слово, - произнёс он, и его голос эхом пролетел по залу. - Налетайте!

- О-о-о, 'о-ак-то 'учше, - Рон мгновенно набил рот картофельным пюре. И друзья с энтузиазмом последовали его примеру.

Когда последние крошки сладкого испарились с тарелок, и те вновь засияли чистотой, Альбус Дамблдор снова поднялся со своего места. Весёлое жужжание зала стихло почти мгновенно, и стали слышны завывания ветра и стук дождя.

- Итак! - начал директор, с улыбкой обводя глазами присутствующих. - Теперь, когда мы напились и наелись, я прошу вашего внимания, поскольку мне необходимо сделать несколько заявлений.

- Мистер Филч, смотритель, просил уведомить вас, что список предметов, запрещённых к употреблению в стенах замка, в этом году расширен и теперь включает в себя укокошные уй-йяшки, зубатые халявки и бумеранги бум-бум. Насколько я знаю, полный список состоит примерно из четырёхсот тридцати семи предметов. Если кто-то хочет его изучить, он вывешен для всеобщего обозрения в кабинете мистера Филча.

Уголки рта Дамблдора еле заметно поднялись вверх. Он продолжал:

- Как всегда, напоминаю, что лес, окружающий замок, является территорией, закрытой для учащихся, равно как и деревня Хогсмид для детей младше третьего класса.

- А также с огромным удовольствием объявляю, - голос директора просто звенел, - что в следующем году в Хогвартсе пройдёт ежевековой Турнир Партнёров.

- ВЫ ШУТИТЕ! - громко выпалил кто-то.

Почти весь зал замер в изумлении, и Гарри почувствовал себя не в своей тарелке. Оглядевшись, он заметил Малфоя, на миг потерявшего свою невозмутимость и даже слегка вытаращившего глаза.