Эмбер (Шарп) - страница 36

На самом деле, Сильви никогда не рассказывала об этом, но мне всегда было любопытно. Каждый, кто заразился ликантропией, носил шрам от укуса, обратившего его. Любая рана, которую несчастные получали после заражения, заживала, словно ее никогда и не было. А метку от укуса оборотня, обрекшего их на такую жизнь, жертвы будут носить всегда.

— Мой шрам? — Сильви сдвинула брови, словно в замешательстве, что, как я знала, было притворством. — Что ты имеешь в виду?

— Ну же, — подстрекала я, обретя уверенность под маской незнакомки. — У каждого оборотня есть метка. И если ты покажешь мне, где твоя, я попытаюсь обойтись без некоторых самых горьких компонентов в твоей настойке.

Ненависть к гадкой микстуре боролась в Сильви с природной скрытностью. Она потерла бедро левой рукой.

— Здесь. — Она коснулась внутренней поверхности бедра сквозь юбки.

— Странное место. Большинство меток остаются на ладонях, руках или ногах ближе к стопам. Иногда на шее. На что она похожа?

— М-м, на отметки от зубов. Два ряда воспаленных, красных, кривых углублений.

— Оборотень был в человечьем обличье, когда укусил тебя за бедро?

Сильви покачала головой.

— Я знаю, о чем ты думаешь, но я любила его! Когда он признался мне, что является монстром, я возненавидела его за обман. Он поклялся, что все не так плохо, и укусил меня, чтобы это доказать.

Я не хотела превращаться в чудовище и пошла к священнику, чтобы он благословил и излечил меня. Священник сказал, что превращение в оборотня — наказание за моё распутство, а единственное лекарство от этого — костер. Он запер меня в подвале и пошел за констеблем.

— И тогда ты сбежала из Города Королей?

Сильви смотрела на сложенные руки, и я возненавидела моё холодное любопытство за то, что огорчила ее.

— Я позволила Майнетт и Дульси думать, что меня предал Рауль, мой возлюбленный, а не моя собственная глупость. Я, возможно, сбежала бы с ним и позволила Майнетт и Дульси остаться в Городе Королей, но не смогла простить его.

А когда мы только прибыли сюда, я побоялась сказать об этом Эмбер. У нее такой острый язык, и она умеет читать. Хотя она всегда была добра к нам, и никогда не болтала о наших интересах, я не хотела, заглянув ей в глаза увидеть, что она считает меня дурой, влюбившейся в человека, которого едва знала. Думаю, было бы того хуже, произнеси она это вслух.

Я неловко обняла Сильви и погладила ее по спине.

— Ну, ну. Эмбер не сочла бы тебя дурой. Каждая женщина знает, как трудно принимать решения, если замешано сердце.

Я лгала. До встречи с Рианом я действительно посчитала бы Сильви дурой. Теперь же я сочла ее храброй.