Гарри плюс Дадли (Печальная лошадь) - страница 153

Плыть к поверхности с двумя пленниками было невыносимо тяжело, особенно, если учесть вес и габариты Дадлика. Гарри хорошо помнил, как тот при каждом удобном случае таскал его на руках и изо всех сил толкал его к поверхности.

Русалки и тритоны сопровождали их подобно конвою. Гарри все время казалось, что сейчас они нападут на него и отберут пленников.

Когда до поверхности оставалось совсем немного, жабры и ласты исчезли. Гарри утроил усилия, понимая, что в его руках жизни двух людей.

Наконец воздух! Гарри хватал его пополам с озерной водой - на поверхности пленники не стали легче и тянули ко дну точно также.

К счастью, Дадли очнулся очень быстро и смог держаться на воде сам. Девочка же испугалась и беспомощно забилась в ледяной воде, увидев незнакомые лица.

- Вот ведь, сырость! - Пробормотал Дадли, а потом увидел Гарри и радостно завопил, - Ты сделал это!

Малышка испуганно захныкала.

- А эту ты зачем прихватил? Тебе что, делать нечего? - воззрился на девочку Дадли.

- Флер не приплыла. Что мне, бросать ее надо было на корм русалкам?

- Гарри, ты придурок! Кому она сдалась? Лучше к берегу давай греби, а то холод тут собачий.

- Вот и греби сам, - буркнул Гарри обиженно.

На берегу судьи и зрители поскакали с мест. Мокрая и растрепанная Флер все пыталась вырваться из рук мадам Максин и броситься обратно в озеро, навстречу сестренке. Гарри хотел ей крикнуть, что все в порядке, но от слабости едва шептал.

На берегу мадам Помфри укутала всех одеялами и отвела в палатку. Там было тепло, и там уже отогревались остальные участники турнира. Флер наконец обняла сестренку, заливаясь слезами.

Мадам Помфри тут же принялась поить их всех бодроперцовым зельем. Как Гарри заметил, Дадлик получил свою порцию из другой бутылки.

Впрочем, Гарри больше интересовал сам Дадли:

- Как ты здесь оказался?

- Меня ваша Мак-как-ее-там привела. Все официально: заявилась вчера вечером к нашему директору с официальным приглашением для меня на этот ваш балаган.

- Немножечко больше почтения! Это древнейшее соревнование, - Гермиона мокрая, но ужасно серьезная, подошла ближе. Следом шел Виктор.

- Ты почему не плыл? - Спросил он, тщательно выговаривая слова.

- Видимо, я идиот, - расстроено вздохнул Гарри. Здесь, на поверхности, было кристально ясно, что никто бы не позволил погибнуть пленникам.

- Наш Гарри считает себя ответственным за весь белый свет, - усмехнулся Дадли, но, на всякий случай, прижал к себе любимого потеснее.

- Зато, мы теперь точно знаем, кто тут девчонка. - Ухмыльнулся тот, устраиваясь поудобнее, - ты, Лосик, здорово смотрелся среди девочек.