— Что, сударь?
— Когда рядом находится человек, чей вид раздражает и оскорбляет ваше самолюбие, в то время как у вас нет никакого права на обиду, когда завидуешь ему в том, за что готов заплатить любую цену, поверьте, не очень-то хочется быть щедрым и уступчивым; так лучше забыть того, кто мешает спокойно руководствоваться собственными чувствами.
Госпожа Дилуа слушала с предельным вниманием; она, без сомнения, прекрасно поняла смысл этой замысловатой тирады, но не подала и виду. Довольно заурядная, однако безотказная тактика, которую с успехом применяют как мужчины, так и женщины; такой образ действий вынуждает собеседника высказать гораздо больше, чем он осмелился бы; поэтому госпожа Дилуа ответила:
— Вы правы, сударь, Шарль не очень-то любезен; именно поэтому мы не доверяем ему общение с клиентами. Но меж тем он честный и чуткий мальчик.
— Сударыня, господин Шарль не нравится мне не потому, что я ваш клиент.
С трудом удержавшись от смеха, госпожа Дилуа посмотрела Луицци прямо в глаза и спросила, словно вызывая на ответ без утайки:
— Тогда почему?
— А вы не догадываетесь?
— Господин барон, да я и не хочу ни о чем догадываться! — Госпожа Дилуа не выдержала и рассмеялась откровенно-кокетливым смехом, происходившим то ли от крайней раскованности, то ли от совершенной наивности.
— Так вы хотите, чтобы я сам сказал вам все?
— А что, это неприлично слушать?
— Нет, но весьма трудно объяснить.
— Тогда давайте вернемся к нашим шерстяным делам, а то, вы знаете, я такая непонятливая…
— Главное — чтобы ваше сердце не страдало тем же недостатком.
— Сердце? Но разве сердце имеет отношение к нашим делам?
— Ваше — возможно, нет, но мое-то уж точно!
— Что, сверх мешков с шерстью вы положите еще и сердце? — улыбнулась госпожа Дилуа. Ее взгляд и голос были исполнены страсти, которая, впрочем, свойственна южанам в их повседневном общении с другими людьми.
Эта вроде бы простодушная фраза прозвучала так насмешливо, что Луицци был уязвлен и покороблен; но у него хватило остроумия, чтобы скрыть свои чувства и ответить в том же тоне:
— Нет, сударыня, уж если я его кому вручаю, то не задаром.
— И по какой же цене?
— По обычной. — Арман осмелел и нежно взял за руки госпожу Дилуа, бросив дерзкий взгляд на приготовленную постель.
— И какой же срок вы дадите для оплаты? — спросила она, не отнимая рук и не противясь.
— О! Платите немедленно, и наличными!
— Боюсь, у меня нет таких средств, а потому я вычеркиваю этот пункт из договора.
— О нет! Я буду стоять на своем: все или ничего.
— Хотите вместе с добротным товаром сбыть с рук плохой? — озорным тоном возразила она.