Я и мой капитан (Морозов) - страница 154

— Значит, тут полно пиратов? — озвучила самка вставшую перед ней проблему. — И на нас могут напасть.

«Ну началось! — подумал я. — Сейчас последует „дай мне бластер!“».

— Здесь не могут — мы уже на территории ВДНХ.

— О! — воскликнула Ира. — У нас в Москве тоже такое есть! Пойдем глянем на достижения!

— Если ты имеешь в виду земную аббревиатуру, то у нее нет ничего общего с данным термином.

— А что же это такое тогда?

— Великая Джамахирия Народов Хлюпии, — расшифровал я и добавил: — Это свободная система, имеющая две обитаемые планеты и одну космическую станцию, построенную хлюпами для торговли и обмена знаниями.

Ира прямо заулыбалась. Что именно послужило причиной поднятия ее эмоционального тонуса, для меня так и осталось загадкой.

— Хлюпия… — протянула самка. — Это что?

Более глупого вопроса я в жизни не слышал! Но я постарался ответить как можно спокойнее:

— Это колыбельная планета хлюпов. В переводе на русский — Земля. Возможно, ты будешь удивлена, но все расы, обитающие на поверхности, изначально называют свой мир — земля, все водные существа — вода. Каждая на своем языке, естественно. Поэтому «Хлюпия» — «Земля», так как хлюпы — гуманоиды в общих чертах. Соответственно «Бормотун» — «Солнце» на их языке. В Федерации принято за правило именовать звездные системы на языке тех народов, которые в этих системах проживают.

— Почему же тогда нас вы называете «Сол»?

— Компромисс. Пока вы не определитесь с общим языком землян, было принято решение взять начало русского слова «солнце» и сократить до трех символов, как в английском san, так чтобы любому носителю языка романо-германской группы термин был понятен подсознательно.

Симбионта почему-то очень увлекла эта лингвистическая дилемма. Ира пошевелилась, покачала ногой, раздумывая.

— А как же другие народы? Китайцы, к примеру. Их больше…

— Я, честно говоря, не вникал в такие тонкости, но, насколько я знаю, их предложение называть ваше Солнце «тайян» не было одобрено по двум причинам: во-первых, они еще не достроили межпланетный космопорт, из-за чего мы вынуждены приземляться лишь на Байконуре или Канаверале; во-вторых, слово «тайян» означает не только «солнце», но и «небо», и «день», и еще кучу разных вещей в зависимости от сочетания иероглифов.

Ира снова ненадолго о чем-то задумалась.

— Значит, мы летим на планету этих хлюпов?

— Нет, — поправил я, — на космическую станцию — на планеты нас не пустят.

— Почему?

— Они имеют несколько нестандартный для гуманоидов размер. Я имею в виду не планеты, а хлюпов.

— Хм, какой же? Размер имеет значение? — заинтересованно спросил симбионт.