Бесценное наследство (Роу) - страница 5

— Может, мне позвать охрану?

— Да, пожалуйста. Уверен, ваша история их заинтересует.

Удивление прошло, уступая место нарастающему беспокойству. Она сделала глубокий вдох:

— Послушайте, я не знаю, кто вы такой или что я…

— Хватит пудрить мне мозги. Я точно знаю, что вы делали. Вопрос в том, озвучите это вы сами или позволите сделать это мне?

— Озвучить самой? — тихо спросила она.

— Да. И я уверен, что смогу привлечь журналистов, которым ваша история покажется интересной.

Потрясение лишило ее и голоса и дыхания. «Откуда он узнал? Никто не должен был догадаться об этом». Она поднесла пальцы к шее, пытаясь ослабить внезапно ставший тесным шерстяной воротник.

Что бы сказал ее отец на ее месте?

— Вы не сможете ничего доказать, не имея прямых улик.

Определенно, юрист в семье — великое подспорье.

Через мгновение она уже заставила каждый уставший мускул своего тела напрячься и снова подтянулась, пытаясь вернуть себе уверенность.

— И что это будет за история? — спокойно спросила она, прожигая его ответным взглядом.

Его тихий ответ прозвучал для нее совершенно неожиданно.

— Подставная игра на аукционе.

— Что?

— Запланированное участие в аукционе против…

— Искусственное завышение ставки с целью поднять цену. Да, я понимаю, о чем речь. И вы… вы… — она облегченно выдохнула, — вы сошли с ума.

— Будете отрицать, что знакомы с Энн Ричардсон?

— Конечно нет. В колледже она жила в одной комнате с моей сестрой.

Он посмотрел на нее с ухмылкой:

— Ну, конечно.

Волна беспокойства снова приблизилась к ней, заставляя холодные мурашки бежать по позвоночнику.

— Это правда. И легко проверить.

— Даже не сомневаюсь.

— Послушайте, мистер…

— Харрингтон. Чейз Харрингтон.

— Мистер Харрингтон, вы выиграли аукцион. Теперь вы — счастливый обладатель редкой, бесценной рукописи последней книги Дилана Дунбара. — Ее голос практически сорвался до хрипа, но она сглотнула и продолжила: — Идите оплачивайте приобретение и наслаждайтесь вашим трофеем. А теперь я…

— Так зачем вы участвовали в торгах?

Она покопалась в сумке в поисках солнцезащитных очков.

— А зачем это делали другие?

— Речь не о них.

С поддельным безразличием она повела плечами и надела солнечные очки.

— Ненавижу ждать. Особенно произведения Дунбара.

— То есть вы не могли подождать полгода? — Он скрестил руки на груди со смешанным выражением скептицизма и презрения.

— Именно.

— Чушь.

Стресс последних нескольких лет, напряжение аукциона, тоска по детям и бешеный ритм Нью-Йорка сделали свое дело: она, наконец, потеряла самообладание. Кровь забурлила в ее венах, жар ударил в лицо. Распрямив плечи, она сняла очки, вскинула подбородок и посмотрела на него своим убийственно высокомерным взглядом: