Гарет стоял в центре комнаты, облаченный в рваную, пожелтевшую от времени рубашку и в заляпанные грязью мешковатые обтрепанные брюки с бахромой на щиколотках. Босые ноги его были почти так же грязны, как брюки. А по бокам стояли двое; один держал сантиметр, а через руку другого были перекинуты отрезы тканей. И внимание Софи привлекло слово «мода» – оно и пресекло ее гневную тираду, когда она ворвалась в комнату.
– Добрый день, Софи, – сухо приветствовал ее Гарет.
– Здравствуй, Гарет, – ответила она, смутившись.
Последовала долгая пауза. Наконец она спросила:
– Почему ты… носишь эту ужасную одежду? – Сказав это, Софи еще больше смутилась – она готова была откусить себе язык. Действительно, к чему эти глупые вопросы?!
Гарет оглядел себя.
– К сожалению, это все, что у меня есть.
Двое незнакомцев молча переминались с ноги на ногу. А Гарет, вскинув светлые брови, спросил:
– Тебе нужна моя помощь по какому-то важному делу? Как видишь… – он показал на портных, – я сейчас занят.
Софи нахмурилась и прикусила губу. Нет, на этот раз она не позволит ему ускользнуть от прямого разговора. Приблизившись к Гарету, она заявила:
– Да, мое дело не терпит отлагательств. Мне необходимо срочно обсудить с тобой кое-что.
– Что ж, джентльмены, – обратился к портным Гарет, – похоже, нам придется продолжить в другое время. Полагаю, вам уже и сейчас предстоит многое сделать.
– Разумеется, ваша светлость, – ответил тот, кто держал ткани. И оба, поклонившись, исчезли.
Когда дверь за портными закрылась, Гарет проговорил:
– Боюсь, что последние шесть лет я был нищим. Наверное, ты посмеешься надо мной. А может… – он криво усмехнулся, – а может быть, напротив, даже пожалеешь меня.
Мысли вихрем проносились в голове Софи, но ей никак не удавалось ухватить хотя бы одну из них. И все же она кое-что уже понимала…
Покачав головой, Софи тихо сказала:
– Нет, Гарет, я не буду смеяться. И жалеть тебя не стану. – Она протянула руку, чтобы коснуться его рубашки, и провела кончиками пальцев по задубевшей от грязи и пота ткани.
– У меня не хватало времени постирать ее, – заявил Гарет, ничуть не смущаясь.
– Я прикажу, чтобы тебе сделали ванну и выстирали одежду.
– Не думаешь, что это неприлично? Ведь слугам придется стирать одежду, которая хуже их собственной…
Софи пожала плечами.
– Вряд ли это имеет значение.
Возможно, это была всего лишь игра воображения, но ей показалось, что Гарет расслабился.
Софи позвонила горничной и приказала приготовить ванну. После ухода девушки она вновь взглянула на бывшего мужа.