— Что же вы молчите? — спросил Кристиан. — Ведь многие из вас мечтали об этом?
— Не совсем так, капитан, — сказал Томас Беркетт. —Мы хотели остаться на Таити…
— А здесь нам придётся жить в осаждённой крепости, — поддакнул Маспретт.
— Без наших красоток, — вставил Самнер. — Спросите у Алека, насколько местные женщины коварны.
Два дня назад одна местная путана после долгих уговоров наконец согласилась подарить свою благосклонность Алеку Смиту и завлекла его в лес Пока матрос занимался любовью, у него украли всю одежду, а потом на голого и безоружного напали. Только быстрые и сильные ноги спасли от гибели Алека Под улюлюканье дикарей он, голый, ворвался в лагерь со впившейся в локоть стрелой. Увидев своего возлюбленного в такой жалкой роли, таитянка Теехуатеатуаоноа[54] которая ради Смита покинула родину, не простила ему измены и стала жить с Айзеком Мартином.
— Обеспечьте нас всех женщинами, капитан, и мы согласимся остаться здесь с вами, — поставил условие Генри Хиллбрант.
— Я не владелец дома терпимости, — вспылил Флетчер. — Решайте свои мужские проблемы сами.
— Хорошо, тогда похитим женщин, — предложил Джон Миллуорд.
— Это безумие, — воспротивился капитан, — в этом случае тупуайцы навсегда останутся нашими врагами.
— Вам хорошо так говорить, мистер Флетчер, вас ублажает самая красивая девушка Таити. Поделитесь ею с нами, — нагло ухмыльнувшись, заявил матрос Томпсон.
— Я убью тебя, собака!
Кристиан в бешенстве схватился за кортик, а Томпсон поспешил укрыться за широкими спинами своих друзей — Кинтала и капрала Черчилля.
— Прекратите! Тихо! — Остававшийся до сих пор безучастным гардемарин Стюарт встал между капитаном и группой матросов, прикрывших Томпсона. — Не хватало, чтобы мы ещё порезали друг друга. Уберите кортик, мистер Флетчер. Матрос погорячился, он приносит свои извинения. Не правда ли, Томпсон, ты сожалеешь о своих словах?
— Да, сэр, конечно, — пробасил Томпсон из‑за спины Черчилля.
— Капитан, — продолжал Стюарт, — поскольку я, гардемарин Хейвуд, помощник боцмана Моррисон, оружейный мастер Коулмен, плотники Норман, Макинтош и музыкант Бирн против своей воли разделили вашу судьбу, мне кажется, будет справедливым выслушать и наше мнение, так как принимаемые на этом совете решения касаются всех нас
— Верно, — кивнул Томас Беркетт. — Пусть тоже говорят и имеют право голоса. Они не виноваты, что им не хватило места на баркасе.
Три дня и три ночи длился совет. Моряки ненадолго покидали кубрик смягчить ромом охрипшие глотки и возвращались, чтоб продолжить спор. Тщетно капитан взывал к разуму мятежников, напоминал им, что они преступники и им не избежать виселицы, если на Таити зайдёт английский корабль.