Винодел (Джекобсон)

1

Перевод Н. Войтинской. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)

2

Перевод М. Лозинского.

3

От англ. Mayfield — майское поле.

4

Джон Уэйн (1907–1979) — легендарный американский актер, прославившийся ролями в вестернах.

5

Около 13 градусов по Цельсию.

6

В американских медицинских учреждениях неопознанные трупы мужского пола называют Джон Доу, женского — Джейн Доу.

7

Отдел поведенческого анализа в ФБР.

8

Расшифровывается как «Связать. Мучить. Убивать». Прозвище серийного убийцы Денниса Рейдера, орудовавшего в Канзасе с 1974 по 1991 год.

9

Авторы популярных учебников по криминалистике.

10

Четко очерченная территория, внутри которой сложилась уникальная экосистема (климат, почва, ветер, влажность) и культивируются определенные сорта винограда. Этот виноград собирается в строго определенном количестве, независимо от урожая конкретного года, и проходит строго определенный технологический процесс при производстве вина.

11

Crystal Dahlia (англ.) — хрустальный георгин.