— А я мисс Элизабет Хочкис, компаньонка леди Дэнбери.
— Господи милосердный, да что вы? Говорят, это настоящий дракон в юбке.
— Только внешне. На самом деле она очень милая. Если, конечно, ее не дразнить.
Кэролайн кивнула, приглаживая светло-русые волосы.
— Я очень растрепанная?
— Не более чем полагается тыкве.
— Да, тыквам разрешаются некоторые поблажки в прическе.
Элизабет снова рассмеялась в восторге от новой знакомой.
Кэролайн протянула ей руку:
— Вы идете?
Элизабет с готовностью кивнула, и они направились к лестнице.
— Преклоняю перед вами свой стебель, — весело сказала Кэролайн, приподняв свою зеленую маску в шутливом приветствии. — Мой муж довольно часто бывал здесь в детстве и уверяет, что до сих пор боится леди Дэнбери.
— Ваш муж дружил с ее детьми?
— Вообще-то с племянником. С маркизом Ривердейлом. Собственно, я надеялась увидеть его сегодня вечером. Полагаю, его пригласили. Вы с ним встречались?
— Нет. Ни разу. Но я слышала о нем на этой неделе.
— Правда? — Кэролайн начала осторожно спускаться с лестницы. — Чем же он занят? Он уже целый месяц не подает о себе вестей.
— Признаться, не знаю. На прошлой неделе у леди Дэнбери был небольшой прием, и он прислал записку одному из гостей, настаивая на немедленной встрече в Лондоне.
— О-о! Как интересно! И вполне в духе Джеймса.
Элизабет улыбнулась при звуке знакомого имени. У нее есть собственный Джеймс, и она ждет не дождется, когда снова его увидит.
Кэролайн остановилась на ступеньке и повернулась к Элизабет с почти сестринским и очень любопытным выражением.
— Что это значит?
— О чем вы?
— Об этой улыбке. И не отрицайте, что улыбались. Я отлично видела!
— О! — Элизабет почувствовала, что щеки ее загорелись. — Ничего особенного. Просто у меня есть поклонник, которого тоже зовут Джеймс.
— Неужели? — В аквамариновых глазах Кэролайн вспыхнул энтузиазм прирожденной свахи. — Вы должны нас познакомить.
— Его здесь нет, к сожалению. Это новый управляющий леди Дэнбери, но его недавно вызвали в Лондон. По семейным делам, насколько я понимаю.
— Какая жалость. У меня такое чувство, будто мы с вами старые друзья. Мне было бы приятно с ним познакомиться.
Глаза Элизабет увлажнились.
— Как мило, что вы это сказали.
— Вы так думаете? Как я рада, что вы не сочли меня чересчур развязной! Я воспитывалась вдали от света, и у меня есть дурная привычка говорить не подумав. Это сводит моего мужа с ума.
— Уверена, он вас обожает.
Глаза Кэролайн засияли, и Элизабет поняла, что это брак по любви.
— Я так задержалась, что не удивлюсь, если он откусит мне голову, — призналась Кэролайн. — Он всегда тревожится по пустякам.