— Вообще-то овощ, — пролепетала Кэролайн.
— Какая чушь! Если в мякоти имеются семена, значит, это фрукт. Полагаю, вы изучали биологию, милочка?
— Так или иначе, но это тыква, — заметила Элизабет. — Не могли бы мы остановиться на этом?
Леди Дэнбери небрежно махнула рукой:
— Что бы это ни было, оно не растет в Англии. А следовательно, не заслуживает моего внимания.
Элизабет почувствовала, что сутулится. Общение с леди Дэнбери могло утомить кого угодно.
Бдительная графиня тут же повернулась к ней:
— Я еще не закончила с тобой, Элизабет.
И прежде чем та успела застонать, добавила:
— И сиди прямо.
Элизабет выпрямилась.
— Так вот, — продолжила леди Дэнбери. — Я приложила массу усилий, чтобы убедить тебя пойти на бал. Я достала тебе костюм — прелестный костюм, могу добавить, — и как же ты отблагодарила меня? Даже встречать гостей мне пришлось одной. Я оскорблена до глубины души. Я…
— Мя-я-яу!
Леди Дэнбери вскинула голову как раз вовремя, чтобы увидеть Лукаса и Джейн, которые с воплями пронеслись по коридору.
— Что они делают с моим котом? — осведомилась она. Элизабет вытянула шею.
— Я не совсем уверена, но то ли они гоняются за Малкольмом, то ли он — за ними.
Кэролайн встрепенулась:
— Я с удовольствием пойду и посмотрю.
Рука Элизабет вцепилась в ее плечо.
— Прошу вас, — произнесла она приторным тоном, — останьтесь.
— Элизабет, — гаркнула леди Дэнбери, — ты собираешься мне отвечать?
Элизабет растерянно заморгала.
— А разве вы что-нибудь спросили?
— Где ты была? Почему не появилась на маскараде?
— Я… я… — Элизабет тщетно подыскивала слова. Не может же она сказать правду — что позволила соблазнить себя ее же племяннику.
— Ну?
Тук-тук-тук.
Элизабет пулей вылетела из комнаты.
— Нужно открыть дверь! — бросила она через плечо.
— Тебе не удастся улизнуть от меня, Лиззи Хочкис! — донесся до нее зычный окрик леди Дэнбери. Ей также показалось, что она слышала, как Кэролайн буркнула себе под нос: «Предательница», — однако к этому моменту Элизабет целиком поглотило тревожное предчувствие, что по ту сторону тяжелой двери стоит Джеймс.
Она сделала глубокий вздох. Что ж, если и так, ничего не поделаешь. И распахнула дверь.
— О, мистер Рейвенскрофт. Добрый день… — Почему она чувствует себя такой разочарованной?
— Мисс Хочкис. — Он кивнул. — Моя жена здесь?
— Да, в гостиной с леди Дэнбери.
Блейк вздрогнул:
— Полагаю, мне лучше зайти позже.
— Блейк? — услышали они голос Кэролайн, в котором сквозило отчаяние. — Это ты?
Элизабет подтолкнула Блейка.
— Слишком поздно.
Шаркая ногами, Блейк нехотя поплелся в гостиную. Он напоминал восьмилетнего мальчугана, ожидающего взбучки за проделку с лягушкой, которую он запустил в наволочку.