Блистательный маркиз (Куинн) - страница 182

Свирепо уставившись на него, Элизабет, в свою очередь, скрестила руки. И поскольку она стояла на некотором возвышении, разница в их росте была не слишком заметна.

Джеймс слегка пошевелился, перераспределяя свой вес, однако воздержался от замечаний.

Элизабет выставила вперед подбородок и стиснула зубы. Джеймс вскинул бровь.

— О, ради Бога! — взорвалась Элизабет. — Да говорите же наконец, что собирались.

— Вчера, — сказал он, — я попросил вас выйти за меня замуж.

Она нервно сглотнула.

— Вчера я вам отказала.

— А сегодня?

На кончике языка у Элизабет вертелось: «Сегодня вы не просили!» — однако она не решилась произнести этого вслух. Такого рода реплику можно было бросить человеку, которого она знала как Джеймса Сидонса. Но стоявший перед ней маркиз был кем-то совершенно другим, и она не знала, как с ним обращаться. И совсем не потому, что не имела опыта общения с аристократами. Недаром же она провела столько лет в обществе леди Дэнбери.

У Элизабет было такое чувство, словно она попала в нелепый фарс, правил которого не знает. Всю жизнь ее учили, как себя вести, как и всех англичанок благородного происхождения. Но никто не говорил, что делать, если влюбишься в человека, который меняет свою личность с легкостью, с которой другие меняют перчатки.

После затянувшейся паузы она сказала:

— Вам не следовало присылать нам банковский чек.

Джеймс вздрогнул.

— Вы его получили?

— Вчера вечером.

Он выругался себе под нос, пробормотав что-то вроде: «Крайне неудачный момент».

Глаза Элизабет увлажнились, и она усиленно заморгала.

— Зачем вы это сделали? Неужели вы думали, что мне нужна благотворительность? Как будто я жалкая, беспомощная…

— Я думал, — с нажимом произнес Джеймс, — что преступно позволять вам выходить замуж за развратного подагрика, чтобы обеспечить брата и сестер. Более того, мое сердце просто разрывалось, когда я видел, как вы буквально лезете из собственной кожи, стараясь соответствовать представлению миссис Ситон о том, какой должна быть женщина.

— Мне не нужна ваша жалость, — тихо вымолвила она.

— Жалость здесь ни при чем, Элизабет. Вы не нуждаетесь ни в каких эдиктах. Единственное, на что они способны, так это подавить ваш дух. — Он усталым жестом взъерошил волосы. — Я не вынесу, если вы лишитесь огня, который делает вас совершенно особенной. Задорных искорок в ваших глазах и загадочной улыбки, когда вам весело.

Элизабет нервно сглотнула, чувствуя себя неловко от его слов.

Джеймс шагнул вперед, вполовину уменьшив расстояние между ними.

— Все, что я делал — я делал из дружбы.

— К чему тогда вся эта секретность? — прошептала она. Он приподнял брови, с сомнением глядя на девушку.