Блистательный маркиз (Куинн) - страница 192

— Леди Дэнбери, — позвала она. — Вы здесь? Ощутив чье-то присутствие, она резко повернулась к двери.

— Нет, — сказал Джеймс. — Здесь только я. Элизабет зажала ладонью рот.

— Что вы здесь делаете? — выдохнула она. Его улыбка стала шире,

— То же, что и вы, полагаю. Вы тоже получили записку от своего брата?

— От Лукаса? — изумилась она. — Нет, от вашей тетушки.

— А-а! Значит, против нас составлен целый заговор. Вот… — Он протянул ей смятый листок бумаги. — Взгляните. Элизабет развернула листок и прочитала:

Милорд!

Прежде чем Вы отбудете из этих мест, прошу дать мне аудиенцию. Я хотел бы с Вами посоветоваться по весьма деликатному вопросу. Речь идет о проблеме, которую мужчина не может обсуждать со своими сестрами.

Если Вы не уведомите меня об обратном, буду ждать Вас в охотничьем домике лорда Дэнбери сегодня в восемь вечера.

Искренне Ваш, сэр Лукас Хочкис.

Элизабет с трудом подавила нервный смешок.

— Почерк Лукаса, но слова, безусловно, Сьюзен.

Джеймс улыбнулся:

— Недаром мне показалось, что стиль чересчур взрослый.

— Он, конечно, очень смышленый…

— Конечно.

— …но не представляю себе, чтобы он использовал такие обороты, как «весьма деликатный вопрос».

— Не говоря уж о том, — добавил Джеймс, — что трудно себе представить, чтобы деликатные вопросы волновали восьмилетнего ребенка.

Элизабет кивнула:

— Ах да! Вас наверняка заинтересует это. — Она вручила ему письмо, полученное от леди Дэнбери. Прочитав его, он сказал:

— Я ничуть не удивлен. Я пришел сюда чуть раньше вас и вот что нашел. — Он протянул ей два конверта. На одном было написано: «Прочитать немедленно», а на другом значилось: «Прочитать после примирения».

Элизабет прыснула, смутившись.

— В точности моя реакция, — вкрадчиво произнес Джеймс, — хотя вряд ли у меня получилось так мило.

Ее глаза метнулись к его лицу. Он смотрел на нее с таким накалом чувств, что у нее перехватило дыхание. Не сводя с нее взгляда, он спросил:

— Так что, вскроем их?

Элизабет потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, о чем он говорит.

— А, конверты… Да-да! — Она облизнула внезапно пересохшие губы. — Оба сразу?

Он взял тот, что был помечен словами «Прочитать после примирения», и помахал им в воздухе.

— С этим можно не спешить, если вы считаете, что у нас будут основания прочитать его в ближайшее время.

Элизабет судорожно сглотнула и ушла от ответа, предложив:

— Почему бы нам не вскрыть другой и не посмотреть, что в нем?

— Хорошо. — Он любезно кивнул и, приоткрыв конверт, извлек из него карточку. Склонившись над ней, они прочитали:

Вам обоим.

Постарайтесь, если сможете, не быть законченными идиотами.