Блистательный маркиз (Куинн) - страница 32

— Это уже невыносимо. Можешь мне поверить.

Сьюзен уперлась рукой в бок.

— Не думала, что ты такая трусиха, Элизабет Хочкис!

Элизабет вырвала руку и свирепо глянула на сестру.

— Я не трусиха! Просто знаю, что битва проиграна. И поверь, это было Ватерлоо по всем статьям.

— Мы победили при Ватерлоо, — высокомерно возразила Сьюзен.

— Тогда представь себе, что мы французы, — огрызнулась Элизабет. — Говорю тебе, мистер Сидонс — неудачный выбор.

— А чем он плох?

— Чем он плох? — повторила Элизабет, повысив голос от досады. — Да ничем не плох. Просто никуда не годится.

Сьюзен задумалась.

— Возможно, дело в моем нежном возрасте, или, может, мой мозг не настолько развит, как у тебя…

— Прошу тебя, Сьюзен!

— …но я не имею понятия, о чем ты говоришь. Если он ничем не плох…

— Этот тип опасен. Он ведет со мной какую-то игру.

— Ты уверена?

— Он соблазнил сотни женщин. Я в этом уверена.

— Управляющий? — усомнилась Сьюзен. — Они же все толстые коротышки.

— Этот дьявольски красив. Он…

— Дьявольски красив? В самом деле? — Глаза Сьюзен расширились. — Как он выглядит?

Элизабет помедлила, стараясь не краснеть, когда лицо мистера Сидонса всплыло перед ее мысленным взором. Видимо, все дело в форме его рта. В губах прелестной лепки, кончики которых слегка приподнимались, словно хранили ключ к какой-то шутке, известной ему одному. А может, в его глазах. Довольно распространенного каштанового оттенка под цвет его волос, они казались бы обычными, если бы не их глубина. Когда он смотрел на нее, она чувствовала…

— Элизабет!

Жар. Ее бросало в жар.

— Элизабет?

— Что? — с отсутствующим видом спросила она.

— Как он выглядит?

— Ну, он… Как, скажи на милость, я могу его описать? Он выглядит как мужчина.

— Исчерпывающее описание! — издевательским тоном произнесла Сьюзен. — Напомни мне о нем, если я вдруг посоветую тебе стать романисткой.

— Не думаю, что можно сочинить более забавную историю, чем моя жизнь на данном этапе. Сьюзен посерьезнела:

— Неужели все так плохо?

— Хуже некуда, — сказала Элизабет со вздохом, в котором было две трети отчаяния и одна раздражения. — У нас почти закончились деньги, которые оставил папа, а моего заработка не хватит на жизнь, особенно после истечения срока аренды за коттедж. Мне необходимо выйти замуж, а единственный джентльмен в округе, кроме сквайра Невинса, — это новый управляющий леди Дэнбери, который, помимо того что слишком красив, опасен и считает меня сумасшедшей, вряд ли зарабатывает достаточно, чтобы рассматривать его в качестве подходящего кандидата. И поскольку я, — добавила она, — как ты справедливо заметила, не сколочу состояния, опубликовав свои мемуары, что прикажешь мне делать?