* * *
Блейк оставил ее в покое до утра следующего дня и только пару раз зашел удостовериться, что ей не стало хуже, и чтобы принести чай. Она выглядела усталой, голодной и при этом, казалось, была рада его видеть. Но он только ставил поднос на стол и проверял ладонью ее лоб. Кожа была чуть теплее обычного, но жара не было. Поэтому он снова повторял, чтобы она дернула шнурок звонка, если ей станет хуже, и выходил из комнаты.
Он заметил, что миссис Майкл положила на поднос маленькие сандвичи, но у него не хватило духу отобрать их.
Что толку морить ее голодом, решил он. Скоро приедет маркиз Ривердейл, и ей не удастся хранить молчание, когда они примутся за дело вдвоем.
Оставалось только ждать.
На следующий день, ближе к вечеру, перед крыльцом Сикрест-Мэнор остановилась карета и из нее выскочил Джеймс Сидуэлл. Он, как всегда, был элегантно одет, а его темно-каштановые волосы были по моде чуть длиннее обычного. Про него говорили, что он и черта заставит покраснеть, но маркиз был готов отдать жизнь за Блейка, и Блейк знал это.
— Ты выглядишь ужасно, — без обиняков заметил Джеймс.
Блейк только покачал головой.
— Проведя последние несколько дней с мисс де Леон, я стал первым кандидатом в сумасшедший дом.
— Так плохо?
— Клянусь, Ривердейл, — сказал он, — я готов поцеловать ее.
— Надеюсь, до этого не дойдет.
— Она сводит меня с ума.
— Да ну? — Джеймс искоса посмотрел на Блейка. — Чем же?
Блейк нахмурился. По тону Джеймса было ясно: он угадал, что между ними произошло.
— Она не может говорить.
— С каких пор?
— С тех самых, как прокашляла полночи.
Джеймс усмехнулся.
— Я всегда говорил, что она очень изобретательна.
— И она совершенно не умеет писать.
— А в это трудно поверить. Ее мать — дочь барона, а у отца большие связи в высшем свете в Испании.
— Позволь уточнить. Она может писать, но не позавидуешь тому, кто будет разбирать ее каракули. А еще у нее есть тетрадь со странными словами, и представь, я не понимаю, что они означают.
— Почему же ты не ведешь меня к ней? Возможно, я смогу заставить ее заговорить.
Блейк пожал плечами.
— Она в твоих руках. Можешь вести это чертово дело как тебе заблагорассудится. Даже если я больше никогда не увижу эту женщину…
— Сейчас приступим, Блейк.
— Я говорил в министерстве, что больше не хочу работать, — произнес Блейк, пока они поднимались по лестнице. — Но разве они послушают? Нет. И что я получил взамен? Радость? Славу? Деньги? Нет, я получил ее.
Джеймс задумчиво посмотрел на друга.
— Если бы я не знал тебя, как самого себя, я бы решил, что ты влюбился.
Блейк фыркнул и отвернулся, внезапно побагровев.