Хозяин «Галеон-Хауса» (Малькольм) - страница 14


В тот момент, когда Андреа спускалась по лестнице, Саймон почти поверил, что она призрак из их общего прошлого. Девушка была опять в белом, но теперь в платье из тяжелой парчи с мерцающими серебряными нитями. И хотя само платье было без бретелек, плечи девушки прикрывала кружевная белая косынка. Рыжие волосы, собранные на затылке, венчали ее царственную головку, на шее и в ушах сверкали бриллианты.

Она медленно и важно прошла через холл и остановилась рядом с Лео и Саймоном. Андреа многое бы отдала, чтобы узнать, какое она произвела впечатление, но ее глаза были опущены вниз, когда она приближалась к мужчинам. И тем не менее она ощутила, что каждый из них ждет, пока заговорит другой. Слабая улыбка тронула ее серьезно сжатые губы.

— Ты просто восхитительна, моя дорогая Андреа, — первым нежно произнес Лео, поднося ее руку к губам. — Ты не удивлен, что я потерял свое сердце из-за этой прекрасной леди, кузен Саймон?

Андреа показалось, что в его голосе проскользнули насмешливые нотки, и ее колени подогнулись. Чтобы скрыть свою слабость, она присела в изящном реверансе и медленно подняла глаза на Саймона.

— Я освобождаю вас, кузен, от ответа на этот вопрос, — царственно заявила она. — Поскольку вы только что прибыли из своего нового мира с его собственными чудесами, чары, которыми я, возможно, обладаю, вероятно, мало вас привлекают и остаются для вас незамеченными!

Она услышала, как Лео со свистом выдохнул, и от возбуждения кровь запульсировала в ее висках. Она играла в опасную игру, провоцируя Саймона на комплимент в присутствии Лео и одновременно перехватывая у последнего инициативу. Теперь она превратилась из предмета обсуждения двух мужчин в собеседника Саймона и ждала, затаив дыхание.

Саймон улыбнулся и поклонился девушке.

— Я полностью уверен, что невеста моего кузена вызывает восхищение и украшает своим присутствием любое собрание, — серьезно сказал он, используя такие же старомодные обороты, какими пользовалась она сама.

Андреа поспешно выпрямилась, и ее щеки окрасил гневный румянец. Как он осмелился? Как он посмел так насмехаться над ней? Одним-единственным предложением он ясно дал понять, что знает о ее намерении вызвать его комплимент… и что считает именно ее виновной в нарушении хороших манер.

Недолгое неловкое молчание было прервано мягким смехом Лео.

— А ты благоразумен, кузен! — глухо заметил он и круто повернулся, заслышав легкий вздох со стороны лестницы.

Там, на полпути вниз, стояла Мадам, держась одной рукой за перила, а другую прижав к сердцу. Ее ястребиные глаза говорили, что она слышала и видела все, что произошло, и Саймон не сомневался, что она полностью оценила значение этого.