Свет былой любви (Оллби) - страница 60

— Дедушка, Лайза умерла не в Фаррингтоне.

— Знаю. Но что заставило ее снова бежать из поместья? Не страх ли? А вдруг граф действительно так страшен в гневе, как утверждают слуги? Не эти ли вспышки ярости заставила Лайзу бежать и в конечном счете привели ее к смерти?

— Я не верю этому. Лорд Фаррингтон никогда не причинил бы Лайзе вреда. Разве ты не видишь, как он каждый раз смотрит на Ноэль? Это не чувство вины, это боль, невыносимая боль! И именно поэтому он не может видеть девочку! Ноэль — копия матери. Он не может примириться с потерей сестры.

— Даже если и так, Ноэль сейчас тяжелее, чем ему.

— Согласна. Ноэль видит только то, что дядя сторонится ее, но не видит его страданий. Она слишком мала, чтобы понять это. Но я могу понять. И хочу помочь. Пожалуйста, позволь мне сделать это! Я знаю, что так нужно. Кроме того, это позволит мне раздобыть деньги, без которых приход не выживет.

Дед пригладил ей волосы.

— Дитя мое, даже если бы лорд Фаррингтон не внушал мне никаких опасений, это все равно не облегчило бы мою задачу. Ты не имеешь представления об обязанностях жены. Я никогда не готовил тебя к…

— Я понимаю, — негромко прервала его Бриджит. — Но твоя тревога напрасна. Лорд Фаррингтон ясно сказал, что ему нужна женщина, которая разделит с ним имя, но не постель.

— И все же ты красивая девушка. А граф — мужчина. — Каррен нахмурился. — Я должен был ждать этого дня и лучше подготовиться к нему. Но годы прошли незаметно. Только что ты была маленькой девочкой и вдруг стала взрослой девушкой, готовой начать собственную жизнь… — Он удивленно покачал головой. — Как же я ничего не заметил? Неужели некоторые джентльмены уже проявляли к тебе интерес?

— Нет, — решительно ответила Бриджит. — Во всяком случае, никто из них не вызвал моего интереса.

— Из-за лорда Фаррингтона?

— Да, — чистосердечно призналась она.

Викарий умолк, гадая, почему его хваленой мудрости не присущ дар предвидения. Сейчас он был необходим ему как никогда. Разрываясь между чувством и разумом, он обратился за советом к высшим силам.

Скорее всего его убедила не столько Божья воля, сколько умоляющее выражение лица Бриджит.

— Ладно, дитя, — неохотно сказал он. — Я обвенчаю тебя с лордом Фаррингтоном. Остается надеяться на Господа, что я поступил правильно. Иначе это плохо кончится. И для тебя, и для Ноэль.

— Ты поступил правильно! — Бриджит стиснула его в объятиях. — Спасибо, дедушка. Нужно поскорее уложить вещи и посетить трех учеников. А потом я буду готова.

— Я буду ждать тебя в церкви. — В глазах викария блеснул намек на улыбку. — Конечно, если договор остается в силе. Граф с Ноэль уехали несколько часов назад. За это время от поместья могло не остаться камня на камне.