От слов матери она едва устояла на своих высоких каблуках. Алиса никогда не думала о проклятии по отношению к себе. Она верит в проклятия? Разве это не просто глупое суеверие?
— Я не боюсь, — самоуверенно бросила она, стараясь не обращать внимания на беспокойство, охватившее ее.
— Не надо дразнить судьбу, — покачала головой Жасмин.
— Бен рассказал мне о проклятии. Но мы ведь не знаем точно, является ли этот дракон частью набора, о котором говорится в той легенде.
— Ты виделась с Беном? — удивленно спросила мать. — Зачем ты это сделала? Для чего тебе волноваться о драконе?
— Я беспокоюсь о тебе. Дракон пропал, а ты, может быть, последняя видела его перед тем, как мистера Хатуэя ударили по голове в нескольких кварталах отсюда. — Алиса не могла заставить себя называть его отцом. По-прежнему он для нее оставался нереальной фигурой.
— Я не ударяла Дэвида.
— Конечно, нет. Но он богатый человек, у его семьи огромные связи. Если им нужно кого-то обвинить в случившемся, то тебя — проще всего.
— Не беспокойся обо мне, Алиса.
— Боюсь, это невозможно. Я люблю тебя. Ты моя мать.
Слезы навернулись на глаза Жасмин.
— Я ввела тебя в мир стыда.
— Ты ввела меня в мир возможностей. И я благодарю Бога, что ты это сделала. Я могу стать кем хочу.
— Я знаю, тебе нелегко.
— Тебе было гораздо хуже, — сказала Алиса по возможности искренне, хотя все еще не могла простить мать за то, что та столько лет хранила имя отца в тайне. Сколько раз она спрашивала о нем!
— А как насчет Дэвида?
— А что с ним? Он не хотел меня знать. Иначе он спросил бы тебя обо мне. Захотел бы меня увидеть.
— Все гораздо сложнее. — Жасмин беспомощно махнула рукой. — Он просил меня об этом много раз. Я отказывалась. У меня были свои причины. Не хочу впутывать тебя в эту историю еще больше.
— Не понимаю почему, но ты так сама решила.
— Да, возможно, это моя ошибка. — Она помолчала. — Я не знаю никаких подробностей, но Дэвид очнулся.
— Он очнулся? — переспросила Алиса, ее тело напряглось.
— Так сообщили в новостях. Вчера вечером.
— Вот и хорошо. Он может снять с тебя подозрения. — Алиса сделала паузу, не уверенная, что готова задать вопрос, вертевшийся в голове. Но он сам собой выскочил прежде, чем она смогла остановиться: — Как вы познакомились? Как скромная китайская девушка из Китайского квартала встретила такого богатого красивого мужчину, как Дэвид Хатуэй?
— Это долгая история.
Алиса села на диван.
— Расскажи мне.
Жасмин стояла в нерешительности в центре комнаты, было видно, что ей неловко, но, в конце концов, она начала говорить.
— Я познакомилась с ним на вечеринке в его доме. Я работала официанткой, а Хатуэи заказали специальную китайскую еду на праздник в честь дня рождения Дэвида. — Она помолчала. — Он был очень грустный в тот вечер. Его дочь умерла всего за несколько недель до того.