Подарок золотой рыбки (Фритти) - страница 207

— Человек, поджегший мой магазин в ту ночь, забрал драконов из подвала. Это Нед или Ли, — ответил Уоллес. — Я знаю.

— Почему вы ждали до сих пор и пришли только сейчас? — задал вопрос Райли, словно уловил то, что хотела сказать Пейдж.

— Я думал, драконов уничтожил огонь. В магазине после пожара осталась куча мусора в двадцать футов высотой. Тогда его нельзя было очистить так, как возможно сегодня. Я потерял все. Когда я увидел дракона твоего деда, я понял, что он не сгорел в огне, и заподозрил, что и другой тоже избежал огня.

— А вы знали, что у моего деда нет второго дракона, потому что обыскали его дом, — сказал Райли. — Вы, наверное, следили за моей бабушкой, да? Я знал, что кто-то сидел у нас на хвосте в первый же день, когда мы поехали в магазин.

Глаза Пейдж округлились при этих словах Райли. Уоллес не подтвердил и не опроверг обвинение, но Пейдж прочитала правду в глазах деда. Когда он не получил дракона от Райли и его бабушки, он стал следить за сыном до тех пор, пока не появилась возможность завладеть статуэткой, заполучить ее обратно.

— Почему вы ждали до сих пор, чтобы прийти сюда? — повторил вопрос Райли.

— Я не собираюсь ничего объяснять. Где другой дракон? — требовательно спросил Уоллес, обращаясь к Ли. — Я хочу его забрать.

— У меня его нет, — упорствовал Ли Чен. — Никогда не было. И я не поджигал магазин.

— Ты выскочил из подвала первым, правда?

— Да. Я пытался потушить огонь. Я пытался спасти магазин. Я никогда не видел драконов. Я не знаю, где они.

— Ты должен знать, где один из них, — тихо сказала Жасмин. — Он здесь, где-то в этой квартире, да? — Лицо Ли побледнело в ответ на слова дочери. Он затряс головой, но Жасмин прервала его: — Я видела его однажды вечером. В такой вечер, как сегодня.

Едва Жасмин закончила фразу, как громкий треск потряс комнату. Фейерверк! Разноцветные вспышки света, взрывы и хлопки петард проникли в комнату с улицы. Жасмин вздрогнула, приложив руку ко рту.

— Тогда было как сейчас… — сказала она. — Я помню.

— Ты ничего не помнишь! — яростно закричала Ан-Мей. Внезапно схватились две женщины, и мужчины умолкли.

— Я испугалась шума… Я побежала к тебе в спальню. — Взгляд Жасмин метнулся к двери за спиной матери, и лицо ее исказилось от страха.

Пейдж проследила за ее взглядом и увидела причину внезапного ужаса на лице Жасмин. Из-под двери, перед которой стояла госпожа Чен, струился дым.

— Пожар! — закричала Алиса.

Ан-Мей распахнула дверь в свою спальню, все увидели, что горят легкие занавески, и огонь вот-вот перекинется на шторы. Она с криком вбежала в комнату. Райли помчался за ней, пытаясь оттащить ее от огня. Пейдж бросилась к ним обоим, а Дэвид, Жасмин и Алиса побежали на кухню за водой, чтобы залить пламя.