Мысль о воде отражалась спазмом во всем теле. Глоток воды – за него он отдал бы сейчас год… Нет, десять лет…
Крылатый хищник не отпускал, кружил в пустом безразличном небе, издавая предупреждающие отрывистые вопли.
– Кричи, кричи, гад… А я еще… живой…
Дэвиду казалось, что вся его прежняя жизнь – лишь короткий кинофильм о чужом человеке, увиденный когда-то. А на самом деле он весь свой век провел в сосредоточенной жестокой схватке за жизнь, он – Дэвид Томпсон – одинокий измученный человек, которому здесь, в пустыне, даже как-то претит это банальное имя. Часы превратились в годы, счет времени был потерян. То и дело впадая в забытье, мужчина уже окончательно перестал понимать – вчерашнее солнце пытает его или уже наступило завтра?
А потом он увидел себя со стороны. Совершенно отчетливо и определенно. Дэвид Томпсон, онемев от жути, замер. Его двойник, находившийся в нескольких метрах впереди, кажется, тоже остановился. Но уже через мгновение Дэвид забыл про свою чудовищно ободранную на камнях раненую ногу, забыл про жажду, стиснувшую горло, забыл про все на свете, когда разглядел, что двойник стремится к блестящей полоске воды на горизонте.
– А, черт с тобой! – сухие слова вырвались из легких. – Будь ты даже главным дэвом этих мест, мне плевать! Я доползу до воды!
Сказал и вновь провалился в черную пропасть обморока.
– Город Мероэ, столица Нубии, достиг наивысшего развития в ту же эпоху, когда Греция времен Перикла распространяла свое влияние на средиземноморское побережье, – увлеченно на хорошем английском говорил гид.
Марджани сумела все быстро организовать. Гид появился перед их машиной при въезде на территорию памятников древности, как джинн из-под песка. Вот уже целых два часа он водил свою персональную группу, состоящую из Мишки и сопровождавшей его девушки, по руинам, которые чем-то очень напоминали въевшийся в сознание с пеленок египетский стиль.
– Мероэ имел для Африки того периода огромное значение. Пожалуй, не меньшее, чем Афины для Европы. Он вел торговлю со многими государствами. Здесь развивались самобытное искусство и письменность. А наследие Мероэ, его обычаи и верования сохранялись у других африканских народов еще довольно долго после заката его могущества. Вот почему эта цивилизация заслуживает почетного места среди великих цивилизаций древности. То есть история Мероэ открывает первую страницу истории современной Африки.
Мишка плелся за гидом под неусыпным наблюдением Марджани. Кажется, она решила контролировать каждый его вздох! Стоило ему чуть зазеваться, разглядывая больше положенных трех минут какую-нибудь базальтовую стелу с таинственными письменами, или фрагменты чудом уцелевших крепостных барельефов из белого алебастра, или черепки окрашенной глиняной посуды, как Марджани хватала его за рукав и принуждала шагать в ритм с местным темнокожим чичероне.