— Барон Лесли и его часы на цепочке? — наугад спросил Раиф.
— Да, или знаменитое изумрудное ожерелье баронессы Байон. Этакий аналог рождественских распродаж для миллиардеров.
— Я бы не отказался прикупить что-нибудь для Калилы, — заметил Раиф, вытягивая ноги.
Стоит напомнить сестренке о том, чего она на самом деле стоит, ведь такой подарочек ее британскому студенту явно не по карману.
— Хочешь взглянуть на ожерелье? Я могу провести тебя мимо охраны.
Раиф снова усмехнулся:
— Отличная попытка.
— А еще там есть симпатичная тиара, мелькавшая когда-то при дворе Людовика Шестнадцатого. Готова поспорить, она отлично будет смотреться на Калиле. И стоит всего три миллиона, то есть для тебя — сущие гроши. Так что, думаю, ты в состоянии купить мне еще одну бутылку шампанского.
Раиф выпрямился в кресле:
— А ты выпила уже целую бутылку?
— Она была совсем маленькой, прямо-таки крошечной.
— Анна, я просто не могу позволить тебе лежать в ванне и напиваться.
— А как ты меня остановишь? Дверь-то заперта.
Можно подумать, какая-то жалкая задвижка может ему помещать.
— Ты там утонешь.
— Ты так трогательно обо мне заботишься. Или я просто нужна тебе живой, чтобы добраться до статуэтки?
— Я не собираюсь причинять тебе вред.
Из-за двери послышались всплески, а потом какой-то хлопок.
— «Боланже Ла Гранде Анне Розе», — объявила Анна. — Обычно такие радости мне не по карману, так что, думаю, мне стоит тебя поблагодарить. А ты когда-нибудь слышал, что на аукционе однажды купили бутылку «Хайдсика» тысяча девятьсот седьмого года за двести семьдесят пять миллионов долларов? Что ни говори, а происхождение очень много значит. Вот только, к сожалению, та бутылка потом погибла при кораблекрушении. Но все равно впечатляет, да?
— Впечатляет, — согласился Раиф. — Ты скажешь, если совсем опьянеешь?
— О, я уже пьяная.
— И мне придется к тебе ломиться, чтобы спасти?
Анна рассмеялась:
— Какой поворот событий.
— Я серьезно. Не могу допустить, чтобы ты утонула в ванне в моем номере, напившись шампанского.
— Не беспокойся, — пропела она. — Убийство на тебя не повесят, ведь у тебя дипломатическая неприкосновенность.
— Возможно, но, если ты замолчишь, я выломаю дверь.
— Я заперлась, чтобы немного побыть в тишине и спокойствии, а не для того, чтобы разговаривать с тобой.
— Как жестоко.
Нет ответа.
— Анна?
— Я все еще среди живых.
Опять тишина.
— Мне ничего не стоит попасть внутрь.
— Ладно, и о чем же ты хочешь, чтобы я говорила?
— Больше всего меня сейчас бы устроило подробное описание, как пройти к месту, где ты спрятала «Золотое сердце».