Мой спаситель (Кемпбелл) - страница 85

Она закричала бы от ужаса, если бы цыган не сбросил ее наконец на гигантскую кровать Сомбры. У нее перехватило дыхание и на какое-то мгновение ей показалось, что она не может даже дышать, не то что кричать.

Внезапно он оказался здесь, над ней, чересчур близко. Когда он наклонился, она уловила запах эля, смешанный с другим ароматами, таинственный мужской запах, который она впервые попробовала в его поцелуе. Она ощущала исходящее от его тела тепло, почувствовала силу его рук, когда он уперся ими в кровать по обе стороны от ее головы. Она чувствовала себя, как загнанное животное.

— Слава Богу, вы в безопасности, — негромко сказал он.

— Что? — выдохнула она. Какую еще игру он затеял?

У Дункана не было времени на объяснения.

— Сомбра удрал с корабля. Он забрал с собой Гарольда. Я собираюсь найти…

Он прижал палец к губам Лине в знак молчания и прислушался к звукам, доносившимся снаружи. Негромкий скрип за стеной подсказал ему, что сбылись его худшие опасения. Одна из заклепок в обшитой деревянными панелями каюте была фальшивой. Рядом с каютой Сомбры у Эль Галло наверняка была своя комнатка для наблюдений. Капитан пиратов намеревался подсматривать. Дункан поморщился от отвращения. Прежде чем Лине успела заговорить, он зажал ей рот рукой и наклонился к самому ее уху.

— Послушайте, — прошептал он, — вы должны довериться мне.

То, как она забилась под ним, стараясь спихнуть его, свидетельствовало о том, что она вовсе не намеревалась доверяться ему.

— Я пытаюсь защитить вас.

Она отчаянно извивалась под ним.

— Теперь мы будем выполнять мои желания, — пробормотал он себе под нос. — Вам придется довериться мне. Вы должны будете делать только то, что я вам скажу. А для этого вам следует немножко подыгрывать мне, — пробормотал он. — Я хочу, чтобы вы вскрикнули.

Он медленно убрал руку с ее рта. Ему и в голову не могло прийти, что она откажется. Она смотрела на него с вызовом и… молчала.

— Кричите, — прошипел он, — громче.

— Ни за что, — выплюнула она.

Он уставился на нее, не веря своим глазам. Она точно сошла с ума. Должна же она понимать, что они просто обязаны выглядеть очень убедительно, чтобы его план сработал!

— Эль Галло подсматривает, — пробормотал он.

— Мне плевать, если даже весь мир… — начала она.

Но он не позволил ей закончить. Прежде чем она успела вымолвить еще хоть слово, которое запросто могло погубить их, он набросился на нее, словно ястреб на мышь, впившись в ее губы своими. Одной рукой он прижал ее кулачки, которыми она колотила его в грудь, и заставил ее разомкнуть губы, чтобы поцелуй получился глубоким и настоящим. Потом он коснулся своим языком ее язычка, провел его кончиком по ее зубам и почувствовал, как она обмякла в его объятиях. Затем он ощутил робкое касание ее язычка. Желание вспыхнуло в нем, словно подожженное стрелой, выпущенной из невидимого лука. Он дотронулся до ее лица свободной рукой, чтобы было удобнее исследовать мягкие изгибы ее губ.